"أوقات العمل" - Translation from Arabic to English

    • working hours
        
    • working time
        
    • working times
        
    • hours of operation
        
    • sitting times
        
    • of time
        
    • work time
        
    • work schedules
        
    • work hours
        
    • business hours
        
    • work times
        
    • off duty
        
    • the clock
        
    The addresses of the pharmacies open outside regular working hours are posted on the door of every pharmacy. UN وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية.
    The Training Leave Scheme encourages companies to send their employees for training during working hours. UN ويشجع برنامج الاجازة التدريبية الشركات على إرسال موظفيها إلى دورات تدريبية أثناء أوقات العمل.
    19. OIOS is concerned that the Acting Executive Director spends a large proportion of the official working hours away from Nairobi. UN 19 - ومما يشغل بال المكتب أن المدير التنفيذي بالنيابة يقضي جزءا كبيرا من أوقات العمل الرسمية خارج نيروبي.
    ● Encouraging flexible working time arrangements such as job sharing and part-time work in order to promote equitable access to work; UN ● تشجيع ترتيبات أوقات العمل المرنة، مثل اقتسام الوظائف وعدم التفرغ، لزيادة تكافؤ فرص الحصول على العمل؛
    Promoting measures which allow a flexible working time. UN :: اتخاذ تدابير لإضفاء المرونة على أوقات العمل.
    Like the Fifth Committee, the Staff-Management Coordination Committee frequently continued to work long after normal working hours. UN وعلى غرار اللجنة الخامسة فإن لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة دأبت على العمل لفترات طويلة بعد أوقات العمل العادية.
    Article 8 allows attendance during official working hours. UN وتمكن المادة 8 منه احتساب فترة الدراسة من أوقات العمل الرسمي.
    The addresses of the pharmacies open outside regular working hours are posted on the door of every pharmacy. UN وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية ـ
    In case of short working hours such as 7 hours and 6 hours, it is considered same as the 8 hours work and workers get the same wages. UN في حالة تطبيق أوقات العمل المقصرة، يعتبر هذا الوقت مماثلا لنظام العمل بثماني ساعات ولا تتقلص الرواتب.
    This final prohibition was subject to a narrow exception permitting judges to teach in academic institutions outside of working hours. UN وهذا الحظر الفاصل يخضع لاستثناء مضيَّق يسمح للقضاة بالتدريس في المؤسسات الأكاديمية خارج أوقات العمل.
    Additional requirements for local staff beyond regular working hours. UN احتياجات إضافية من الموظفين المحليين للعمل في غير أوقات العمل العادية.
    Flexible working time models have been extended through collective agreements. UN وتم توسيع أنماط أوقات العمل المرنة عن طريق الاتفاقات الجماعية.
    The time for breastfeeding is included in working time and is paid on the basis of the average income. UN ويندرج وقت الرضاعة في أوقات العمل وتُدفع مبالغه على أساس متوسط الدخل.
    The legislation of the Republic of Lithuania provides for other restrictions on working time and rest periods, etc. UN وينص تشريع جمهورية ليتوانيا على قيود أخرى بشأن أوقات العمل وفترات الاستراحة، وما إلى ذلك.
    It facilitates models for yearly working times and for accumulating working times' credits over several years. UN ويتيح نماذج لأوقات العمل السنوية ولتجميع أوقات العمل المقيدة لحساب العامل على مدى عدة أعوام.
    Hours of operation: Monday to Friday from 8 a.m. to 5.30 p.m. UN أوقات العمل: من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 00/8 إلى الساعة 30/17
    Examination of the Chambers' actual sitting times shows that the amount of time that a Chamber was able to devote to trials over this three year period was 135 trial days in 2001, 150 trial days in 2002 and 166 trial days in 2003. UN وتوضح دراسة أوقات العمل الفعلية للدوائر أن مقدار الوقت الفعلي الذي تمكنت الدائرة من تخصيصه للمحاكمة خلال فترة الثلاث سنوات هو 135 يوم محاكمة في عام 2001، و 150 يوم محاكمة في عام 2002، و 166 يوم محاكمة في عام 2003.
    The Secretariat has determined that no modifications will be made to the current tracking of time and attendance modules until the new monitoring system comes into effect. UN وقد استقرّت الأمانة العامة على ألا تُدخَل أي تعديلات على وحدات تتبع أوقات العمل والحضور المستخدمة حاليا إلى أن يبدأ العمل بنظام الرصد الجديد.
    inability of Māori women to upskill themselves outside of work time because of whānau and community commitments UN :: عدم قدرة نساء الماوري على الارتقاء بمهاراتهن خارج أوقات العمل بسبب الالتزامات الأسرية والمجتمعية.
    Further, informal workers are also often subjected to volatile, insecure work schedules and long hours. UN وفضلاً عن ذلك، كثيراً ما يخضع العمال غير النظاميين لتنظيم أوقات العمل بصورة متقلبة وغير آمنة والعمل لساعات طويلة.
    This activity involves work of a different kind than is agreed in the employment contract and may be performed only outside the designated work hours. UN ويستوجب هذا النشاط القيام بعمل مختلف عن العمل المتفق عليه في عقد العمل الأساسي وتأدية المهام خارج أوقات العمل المقررة.
    The alarm system and the vault only allow entry during business hours. Open Subtitles نظام الانذار يسمح بالدخول أثناء أوقات العمل فقط
    The time required for breastfeeding must neither be included in the calculations for work times nor for rest breaks. UN ويجب عدم إدراج الوقت اللازم للرضاعة الطبيعية لا في حساب أوقات العمل ولا في حساب فترات الراحة.
    Furthermore, due to inadequate or irregularly paid salaries, members of Somali security forces often operate as private security providers while off duty. UN ويضاف إلى ذلك أن أفراد قوات الأمن الصومالية كثيرا ما يشتغلون في غير أوقات العمل بتقديم الـخدمات الأمنية الـخاصة بسبب ضآلة مرتباتهم أو عدم دفعها بانتظام.
    Guys, you're still on the clock here! Let's go! Open Subtitles يا رفاق، مازلتم ضمن أوقات العمل هيا بنا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more