Nadine Gouzée, Günther Sleeuwagen, Ulrich Lenaerts, Jean-Paul Charlier | UN | بلجيكا: نادين غوزيه، غونتر سليوواغن، أولريك لينيرتس، جان بول شارليه |
Good mother, could you direct the poor players... to the castle of Count Ulrich of Hesse? | Open Subtitles | الأمالجيدة، هل يمكنك أن ترشدي هؤلاء الفقراء إلى قلعة الكونت أولريك هيس؟ |
Pignolet, Jan De Mulder, Ulrik Lenaerts, Hugo Brauwers, E. Paridis | UN | بينيولي، جان دو مولدر، أولريك لينايرش، هوغو براونرز، إ. |
"Ulrik and Hanne will quit if you don't come do election night". | Open Subtitles | أولريك وهان سيستقيلوا ان لم ترجع لتدير الانتخابات |
Think what a strange machine the human body is, Ulric. | Open Subtitles | فكر كيف أن الجسد البشري كآلة غريبة يا أولريك. |
Oh, incidentally, our daughter, Ulrike, is here in Warsaw. | Open Subtitles | بالمصادفة ، اٍبنتنا أولريك موجودة هنا في وارسو |
Mr. Ulrich von Blumenthal, Senior Legal Officer of the United Nations Office at Geneva, was responsible for the administration and organization of the Seminar. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها. |
Mr. Ulrich von Blumenthal, Senior Legal Officer of the United Nations Office at Geneva, was responsible for the administration and organization of the Seminar. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها. |
Mr. Ulrich von Blumenthal, Senior Legal Officer of the United Nations Office at Geneva, was responsible for the administration, organization and conduct of the Seminar. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
Mr. Ulrich von Blumenthal, Senior Legal Officer of the United Nations Office at Geneva, was responsible for the administration, organization, and conduct of the Seminar. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
Mr. Ulrich von Blumenthal, Senior Legal Adviser of the United Nations Office at Geneva, was responsible for the administration, organization and conduct of the Seminar. | UN | وتولى السيد أولريك فون بلومينتال، الموظف القانوني الأقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولية إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
Mr. Ulrich von Blumenthal, Senior Legal Adviser of the United Nations Office at Geneva, was responsible for the administration, organization and conduct of the Seminar. | UN | وتولى السيد أولريك فون بلومنتال، المستشار القانوني الأقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولية إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
You do know Ulrik is hosting tonight's show, I hope? | Open Subtitles | انت تعلم ان أولريك سيستضيف اللقاء الليلة؟ |
That was trashy, Ulrik, but it worked. | Open Subtitles | هذا مبتذل يا أولريك ولكنها انطلت |
It'll be just like the party leaders panel, but Ulrik and Hanne will present it. | Open Subtitles | سيقوم أولريك وهان على استضافة اللقاء |
Smile, ok? If Ulrik provokes you, compliment him on his question, he'll melt. | Open Subtitles | ان حاول أولريك استفزازك فاثني على سؤاله |
I know what Ditlev and Ulrik did - | Open Subtitles | أنا أعلم ماذا فعله أولريك وديتليف |
If not, Ulrik will run it in the News at 8:30. | Open Subtitles | والا أولريك سيقدمها في أخبار ال 8: 30 |
The Commonwealth Secretary-General secured for me the services of judge Ulric Cross of Trinidad and Tobago. | UN | ووفر لي اﻷمين العام للكمنولث خدمات القاضي أولريك كروس من ترينيداد وتوباغو. |
Ulric reporting. Six Niflheim airships confirmed inbound for Insomnia. | Open Subtitles | هنا "أولريك"، 6 سفن تابعة لـ "نيفلهايم" تتوجه نحو "إنسومنيا" |
I think you should know that this morning Ulrike was extremely rude to me. | Open Subtitles | أعتقد ينبغى أن تعرف أن أولريك كانت فظة معى جدا هذا الصباح |
Ulrike has now decided to become a nurse in a military hospital run by an order of nuns in Bavaria. | Open Subtitles | لقد قررت أولريك ألآن أن تصبح ممرضة في مستشفي عسكرى يشتغل بأمر راهبات في بافاريا |