This section is divided into four parts. the first seeks to clarify ambiguities concerning States' obligations in this area. | UN | ويُقسم هذا الباب إلى أربعة أجزاء، أولها يسعى إلى توضيح أوجه الغموض بشأن التزامات الدولة في هذا المجال. |
first is water. It is the first thing needed to live. | UN | أولها الماء، فهو أول شيء يحتاج إليه المرء لكي يعيش. |
The Government operated at multiple levels, the first being the inter-ministerial committee, which comprised representatives of more than 10 Ministries. | UN | وتعمل الحكومة على مستويات متعددة، أولها هو اللجنة المشتركة بين الوزارات، التي تضم ممثلين لأكثر من 10 وزارات. |
firstly, steps to prevent the further proliferation of nuclear weapons. | UN | أولها اتخاذ خطوات لمنع المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية. |
So we have heard several proposals. first of all the proposal to continue consultations on anti—personnel landmines. | UN | لقد استمعنا لعدة مقترحات، أولها المقترح الداعي إلى مواصلة المشاورات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
He was sent on dangerous missions. the first was to Russia. | Open Subtitles | لقد قاموا بإرساله في مهمات خطيرة، أولها كانت إلى روسيا. |
the first is ensuring that activities at the subnational level are consistent with and linked to national priorities set by the Government. | UN | أولها التأكد من اتساق الأنشطة على الصعيد دون الوطني مع الأولويات الوطنية التي حددتها الحكومة وارتباطها بها. |
What are the fundamental goods that constitute the shared good of humankind and of the Earth? the first is undoubtedly the Earth itself. | UN | فما هي السلع الجوهرية التي تشكل الصالح العام للإنسانية وللأرض؟ إن أولها ولا شك هو الأرض ذاتها. |
Other witnesses interviewed by the Mission recalled several explosions, the first of them most likely on a plot adjacent to the police station. | UN | وأشار شهود آخرون قابلتهم اللجنة إلى حدوث انفجارات عدة وقع أولها على الأرجح في قطعة أرض مجاورة لمركز الشرطة. |
First, increased agricultural productivity on reclaimed forests turns to be short-lived as the land is quickly depleted from the nutrients that boost production in the first place. | UN | أولها أن زيادة الإنتاجية الزراعية من الغابات المستصلحة تكون قصيرة الأجل نظراً لسرعة نفاد المواد المغذية التي تعزز الإنتاج في المقام الأول من الأرض. |
the first is that the noble words that have been uttered at the highest levels about arms control, non-proliferation and disarmament have not been translated into deeds. | UN | يتمثل أولها في عدم ترجمة الأقوال النبيلة التي تناهت إلى أسماعنا على أعلى المستويات بشأن الحد من التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح، إلى أفعال. |
firstly, she maintained that the concept of development should be continually challenged. | UN | أولها هو أن مفهوم التنمية ينبغي أن يظل موضع اختبار دائم. |
firstly, the Ombudsman's focus on, and two visits to, the new Budapest Service Centre, which forms part of UNHCR headquarters. | UN | أولها هو تركيز أمين المظالم على مركز بودابست الجديد للخدمات الذي يشكل جزءا من مقر المفوضية وزيارته له مرتين. |
firstly, the need to explore ways of forestalling the emergence of large-scale new poverty from economic turmoil. | UN | أولها الحاجة إلى استكشاف سبل يمكن من خلالها منع ظهور حالات فقر جديدة على نطاق كبير بسبب الاضطراب الاقتصادي الشديد. |
first of all, I figured out why you're blacking out. | Open Subtitles | أولها , أنني عرفت سبب الإغماء الذي يحصل لك |
the first was the United Nations Conference on the Human Environment, held in Stockholm in 1972. | UN | أولها مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة البشرية، الذي عقد في استكهولم عام 1972. |
It also openly arms and supports terrorist organizations, first and foremost Hizbollah. | UN | وهي تقوم علنا بتسليح ودعم منظمات إرهابية، أولها جميعا حزب الله. |
- No, the night is young. | Open Subtitles | لا، لا تزال الليلة في أولها |