ويكيبيديا

    "أولوية عالية بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high priority for
        
    • a top priority for
        
    Better regional security was therefore a high priority for the Government. UN ولهذا فإن تحسين الأمن الإقليمي أصبح أولوية عالية بالنسبة للحكومة.
    Investigations of violent crime and sexual crime committed against women are a high priority for the prosecutors. UN وتحتل التحقيقات في جرائم العنف والجرائم الجنسية التي ترتكب ضد المرأة أولوية عالية بالنسبة للنيابة.
    Reducing vulnerabilities to these hazards is therefore a high priority for developing countries. UN لذا فإن الحد من مواطن الضعف إزاء هذه المخاطر يشكل مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للبلدان النامية.
    The strengthening and achievement of the goals of the United Nations are a high priority for my country. UN إن تعزيز أهداف الأمم المتحدة وتحقيقها هما أولوية عالية بالنسبة لبلدي.
    Mainstreaming disaster risk reduction into development work remained a top priority for the Federation. UN ولا يزال إدماج الحد من خطر الكوارث في العمل الإنمائي يمثل أولوية عالية بالنسبة للاتحاد.
    1. Japan considers the issue of nuclear disarmament to be a high priority for the Conference on Disarmament. UN ١- تعتبر اليابان قضية نزع السلاح النووي قضية ذات أولوية عالية بالنسبة إلى مؤتمر نزع السلاح.
    The early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) was also a high priority for the international community. UN وأضاف أن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر له أيضا أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Recognizing also that, as the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and might, in some situations, constitute a threat to the right to life, its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community, UN الفقر بشكل عاجل والقضاء عليه في آخر اﻷمر، يجب أن تظل مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي،
    The situation of the least developed countries in Africa, a high priority for UNIDO, constituted a true exception and he urged that the proposal be accepted. UN فحالة أقل البلدان نموا في افريقيا، وهي ذات أولوية عالية بالنسبة لليونيدو، تشكل استثناء حقيقيا وحث على قبول الاقتراح.
    Improving the financial situation of the United Nations therefore remained a high priority for the Secretary-General. UN ولذا فتحسين الوضع المالي للأمم المتحدة يظل ذا أولوية عالية بالنسبة للأمين العام.
    This is an issue of high priority for us, as it is for other low-lying countries. UN وهذه مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة لنا، مثلما هي بالنسبة للبلدان الواطئة.
    Reducing vulnerabilities to these hazards is therefore a high priority for developing countries. UN لذا فإن الحد من مواطن الضعف إزاء هذه المخاطر يشكل مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للبلدان النامية.
    Cooperation with the ILO Committee on Action against Apartheid and the Centre for Human Rights, Geneva, remained a high priority for the Committee. UN وظل التعاون مع لجنة منظمة العمل الدولية لمناهضة الفصل العنصري ومركز حقوق اﻹنسان، في جنيف، أولوية عالية بالنسبة للجنة.
    The fight against drug-related crime continues to be a task of high priority for the Danish police. UN إن مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات لا تزال مهمة ذات أولوية عالية بالنسبة للسياسة الدانمركية.
    This topic is a high priority for the Platform as highlighted in the submissions and as emphasized in the conceptual framework. UN إن هذا الموضوع هو ذو أولوية عالية بالنسبة للمنبر، علي نحو ما أظهرته الطلبات المقدمة وتم التأكيد عليه في الإطار المفاهيمي.
    :: We affirm that the question of the Malvinas Islands is a matter of high priority for all of the countries of Central America and the Caribbean here represented. UN :: نُعلن أن مسألة جزر مالفيناس مسألةٌ ذات أولوية عالية بالنسبة لجميع البلدان الممثَّلة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    On the other hand, this segment may well expand rapidly in developing countries, since it is a high priority for most of them. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن هذا القطاع يمكن حقا أن يتوسع بسرعة في البلدان النامية، بالنظر إلى أنه يشكل أولوية عالية بالنسبة إلى معظمها.
    The drug problem was on a much smaller scale in the countries of the Group than in other regions, but would nevertheless remain a high priority for their Governments. UN واختتم كلامه بقوله إن نطاق مشكلة المخدرات في بلدان المجموعة هو أصغر بكثير مما هو عليه في المناطق اﻷخرى، ولكنها ستبقى ذات أولوية عالية بالنسبة إلى حكوماتها.
    Eradication of poverty is therefore a serious issue and an objective of high priority for small island developing States, and requires the integration of economic, environmental and social components of action to achieve sustainable development. UN لذا فاستئصال شأفة الفقر مسألة جادة وهدف يكتسي أولوية عالية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية ويتطلب إدماج عناصر العمل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Eradication of poverty is therefore a serious issue and an objective of high priority for small island developing States, and requires the integration of economic, environmental and social components of action to achieve sustainable development. UN لذا فاستئصال شأفة الفقر مسألة جادة وهدف يكتسي أولوية عالية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية ويتطلب إدماج عناصر العمل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية لتحقيق التنمية المستدامة.
    The issue of anti—personnel landmines (APLs) has been a top priority for my country and for many others. UN وتكتسي قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أولوية عالية بالنسبة لبلدي ولبلدان أخرى عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد