Better regional security was therefore a high priority for the Government. | UN | ولهذا فإن تحسين الأمن الإقليمي أصبح أولوية عالية بالنسبة للحكومة. |
Investigations of violent crime and sexual crime committed against women are a high priority for the prosecutors. | UN | وتحتل التحقيقات في جرائم العنف والجرائم الجنسية التي ترتكب ضد المرأة أولوية عالية بالنسبة للنيابة. |
Reducing vulnerabilities to these hazards is therefore a high priority for developing countries. | UN | لذا فإن الحد من مواطن الضعف إزاء هذه المخاطر يشكل مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للبلدان النامية. |
The strengthening and achievement of the goals of the United Nations are a high priority for my country. | UN | إن تعزيز أهداف الأمم المتحدة وتحقيقها هما أولوية عالية بالنسبة لبلدي. |
Mainstreaming disaster risk reduction into development work remained a top priority for the Federation. | UN | ولا يزال إدماج الحد من خطر الكوارث في العمل الإنمائي يمثل أولوية عالية بالنسبة للاتحاد. |
1. Japan considers the issue of nuclear disarmament to be a high priority for the Conference on Disarmament. | UN | ١- تعتبر اليابان قضية نزع السلاح النووي قضية ذات أولوية عالية بالنسبة إلى مؤتمر نزع السلاح. |
The early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) was also a high priority for the international community. | UN | وأضاف أن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر له أيضا أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
Recognizing also that, as the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and might, in some situations, constitute a threat to the right to life, its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community, | UN | الفقر بشكل عاجل والقضاء عليه في آخر اﻷمر، يجب أن تظل مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي، |
The situation of the least developed countries in Africa, a high priority for UNIDO, constituted a true exception and he urged that the proposal be accepted. | UN | فحالة أقل البلدان نموا في افريقيا، وهي ذات أولوية عالية بالنسبة لليونيدو، تشكل استثناء حقيقيا وحث على قبول الاقتراح. |
Improving the financial situation of the United Nations therefore remained a high priority for the Secretary-General. | UN | ولذا فتحسين الوضع المالي للأمم المتحدة يظل ذا أولوية عالية بالنسبة للأمين العام. |
This is an issue of high priority for us, as it is for other low-lying countries. | UN | وهذه مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة لنا، مثلما هي بالنسبة للبلدان الواطئة. |
Reducing vulnerabilities to these hazards is therefore a high priority for developing countries. | UN | لذا فإن الحد من مواطن الضعف إزاء هذه المخاطر يشكل مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للبلدان النامية. |
Cooperation with the ILO Committee on Action against Apartheid and the Centre for Human Rights, Geneva, remained a high priority for the Committee. | UN | وظل التعاون مع لجنة منظمة العمل الدولية لمناهضة الفصل العنصري ومركز حقوق اﻹنسان، في جنيف، أولوية عالية بالنسبة للجنة. |
The fight against drug-related crime continues to be a task of high priority for the Danish police. | UN | إن مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات لا تزال مهمة ذات أولوية عالية بالنسبة للسياسة الدانمركية. |
This topic is a high priority for the Platform as highlighted in the submissions and as emphasized in the conceptual framework. | UN | إن هذا الموضوع هو ذو أولوية عالية بالنسبة للمنبر، علي نحو ما أظهرته الطلبات المقدمة وتم التأكيد عليه في الإطار المفاهيمي. |
:: We affirm that the question of the Malvinas Islands is a matter of high priority for all of the countries of Central America and the Caribbean here represented. | UN | :: نُعلن أن مسألة جزر مالفيناس مسألةٌ ذات أولوية عالية بالنسبة لجميع البلدان الممثَّلة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
On the other hand, this segment may well expand rapidly in developing countries, since it is a high priority for most of them. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، فإن هذا القطاع يمكن حقا أن يتوسع بسرعة في البلدان النامية، بالنظر إلى أنه يشكل أولوية عالية بالنسبة إلى معظمها. |
The drug problem was on a much smaller scale in the countries of the Group than in other regions, but would nevertheless remain a high priority for their Governments. | UN | واختتم كلامه بقوله إن نطاق مشكلة المخدرات في بلدان المجموعة هو أصغر بكثير مما هو عليه في المناطق اﻷخرى، ولكنها ستبقى ذات أولوية عالية بالنسبة إلى حكوماتها. |
Eradication of poverty is therefore a serious issue and an objective of high priority for small island developing States, and requires the integration of economic, environmental and social components of action to achieve sustainable development. | UN | لذا فاستئصال شأفة الفقر مسألة جادة وهدف يكتسي أولوية عالية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية ويتطلب إدماج عناصر العمل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية لتحقيق التنمية المستدامة. |
Eradication of poverty is therefore a serious issue and an objective of high priority for small island developing States, and requires the integration of economic, environmental and social components of action to achieve sustainable development. | UN | لذا فاستئصال شأفة الفقر مسألة جادة وهدف يكتسي أولوية عالية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية ويتطلب إدماج عناصر العمل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية لتحقيق التنمية المستدامة. |
The issue of anti—personnel landmines (APLs) has been a top priority for my country and for many others. | UN | وتكتسي قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أولوية عالية بالنسبة لبلدي ولبلدان أخرى عديدة. |