This compels public administrations to fulfil their tasks better with the same, or sometimes fewer, resources. | UN | فمن شأن ذلك أن يجبر اﻹدارة العامـــة على الوفاء بمهامها على نحو أفضل، بنفس الموارد، أو أحيانا بموارد أقل. |
or sometimes when I would try out for things, | Open Subtitles | أو أحيانا عندما كنت أحاول الإلتحاق بالأنشطة |
In 2 years, or sometimes in months, we all get these coughs. | Open Subtitles | خلال سنتين أو أحيانا خلال شهور نسعل جميعاً |
One male can have two or sometimes three females and all of these can have young. | Open Subtitles | ذكر واحد يمكن أن يأخذ إثنان أو أحيانا ثلاث إناث وجميع هاولا يمكن ان يكون لها اطفال. |
or at times due to the climate when food becomes scarce... | Open Subtitles | أو أحيانا بسبب الظروف المحيطة به، عندما يصبح الغذاء نادرا... |
or sometimes, you leave a game even when you know you can win. | Open Subtitles | أو أحيانا انت تترك لعبة حتى عندما كنت تعلم أنك قادر على الفوز |
As a result, local staff were forced to wait for days, or sometimes weeks, on the Egyptian side before gaining re-entry to the Gaza Strip. | UN | ونتيجة لذلك، كان الموظفون المحليون يضطرون إلى الانتظار على الجانب المصري لأيام، أو أحيانا لأسابيع، قبل الدخول مجددا إلى قطاع غزة. |
As in the case of other liability agreements, many cross-waivers of liability do not apply if the liability was caused by wilful or sometimes by negligent conduct. | UN | وكما هو الحال في الاتفاقات الأخرى بشأن المسؤولية، لا ينطبق العديد من أحكام الاسقاط المتبادل للمسؤولية اذا كانت المسؤولية ناجمة عن تصرف متعمد أو أحيانا عن إهمال. |
The difficulties are compounded by the practical disadvantages with which we are still encumbered, certainly in the legal field: absence of adequate access, or sometimes no access whatsoever, to documentation and legal periodicals and to centres of legal research and analysis. | UN | ويضاعف من الصعوبات عيوب عملية لا تزال ترهقنا، وخاصة بالتأكيد، في المجال القانوني: عدم الوصول الملائم أو أحيانا عدم الوصول نهائيا إلى الوثائق والدوريات القانونية وإلى مراكز البحوث والتحليل القانونية. |
It is presently the case in a number of instances, that such clone operations complete and review part, or sometimes the totality, of a given process, only to have this very same process reviewed and checked again at Headquarters before any action can be taken. | UN | ثم تستعرض نفس هذه العملية وتمحص مرة ثانية في المقر قبل اتخاذ أي إجراء، تقوم العمليات المستنسخة باستكمال واستعراض جزء من عملية ما أو أحيانا كامل هذه العملية. |
You know, musicians sometimes are better in bands, or sometimes better solo. | Open Subtitles | تَعْرفين، الموسيقيون أحياناً أفضل في الفِرقِ - أو أحيانا أفضل بالعزف المنفرد |
Mm-hmm, or sometimes you stalk them and show up at their wedding. | Open Subtitles | أو أحيانا تطاردهم وتظهر في زواجهم |
Sonderbahandlung special treatment meant the gas chamber or sometimes a bullet. | Open Subtitles | "سوندربهاندلونغ" رمز يشير الي التعذيب معاملة خاصة تعني غرفة الغاز أو أحيانا رصاصة. |
or sometimes it's just because it's too painful and hopeless. | Open Subtitles | أو أحيانا لأنه مؤلم ويائس للغاية |
or sometimes it means, "nothingness without end." | Open Subtitles | أو أحيانا تعني "لا شيء يستمر حتى النهاية " |
like there's this pill these women take... or sometimes these guys are slammed their heads up against a wall of hard rubber... | Open Subtitles | مثل الحبة التي تأخذها النساء... أو أحيانا هؤلاء يضربون رأسهم في حائط مطاطي... |
This new openness is reflected by the increased flow and sharing of information with non-members of the Council, either through the early availability of draft resolutions to interested States Members of the Organization, the regular or sometimes daily briefings by the President of the Council, or more formal or open debates. | UN | وهذا الانفتاح الجديد يظهر في زيادة تدفق وتقاسم المعلومات مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس، إما من خلال إتاحة مشاريع القرارات في وقت مبكر أمام الدول المهتمة من أعضاء المنظمة، وإما من خلال الجلسات اﻹعلامية المنتظمة أو أحيانا اليومية التي ينظمها رئيس المجلس، وإما من المناقشات الرسمية أو العامة. |
In fact, every month through July a payment for either troops or contingent-owned equipment, or sometimes both, was made. | UN | والواقع أنه كل شهر وإلى غاية شهر تموز/يوليه، كان يُدفع مبلغ إما لتغطية تكاليف المساهمة بقوات أو تغطيـــــة تكاليف المعـدات المملوكة للوحدات، أو أحيانا لتغطية كل منهما في آن واحد. |
31. Migrant workers often live in small private rented rooms or flats, properties arranged or provided by employers, slum dwellings, overcrowded houses of relatives and friends or sometimes social housing. | UN | 31 - وغالبا ما يعيش العمال المهاجرون في غرف أو شقق صغيرة يسـتأجرونها، ويكون أرباب العمل هم من دبرها أو وفرها لهم، أو في أحياء فقيرة، وبيوت مزدحمة لأقارب أو أصدقاء أو أحيانا في مساكن اجتماعية. |
The gender-specific family division of labour also leads to very different incomes and careers during a working life. Men are almost always in full-time employment, irrespective of the form of family, whilst women with a partner/spouse very frequently work part time or at times not at all. | UN | ويؤدي التقسيم المتعلق بنوع الجنس لأعمال الأسرة إلى دخول أكثر اختلافا وإلى مستقبل مهني أكثر اختلافا أثناء الحياة العملية وعمالة الرجل دائماً تقريبا لكل الوقت، بغض النظر عن شكل الأسرة، في حين أن المرأة التي لديها شريك أو زوج تعمل في أحيان كثيرة لبعض الوقت أو أحيانا لا تعمل بالمرة. |
36. The European Commission's experience with its partners had shown that budget support was the instrument best suited to foster national ownership and that it helped to reaffirm the centrality of the budgetary process in policymaking and the importance of improving, or at times re-establishing, a country's public finance management system. | UN | 36 - واستطرد قائلا إن الخبرة التي اكتسبتها المفوضية الأوروبية مع شركائها أظهرت أن دعم الميزانيات يمثل الأداة التي تناسب على أفضل وجه تعزيز الملكية الوطنية وأنه يساعد في إعادة تأكيد مركزية عملية إعداد الميزانية في رسم السياسية وأهمية تحسين، أو أحيانا إعادة إقامة، نظام لإدارة المالية العامة للبلد. |