A foreigner who is subject to a judicial deportation order or order to leave may be detained for a period of 30 days, which may be extended for the same period. | UN | يتم توقيف الوافد الذي صدر حكم قضائي بإبعاده أو أمر بترحيله من البلاد لمدة ثلاثين يوما قابلة للتجديد لمدة أخرى مماثلة. |
A judgement or order of expulsion on account of a criminal offence is subject to appeal. | UN | ويمكن الطعن في أي حكم أو أمر بالطرد نتيجة لارتكاب عمل إجرامي. |
The Government of the United Kingdom retains the power to legislate directly for Pitcairn by an Act of Parliament or an order in Council. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة التشريع مباشرة لبيتكيرن بموجب قانون يضعه البرلمان أو أمر يصدره مجلس الملكة. |
Issuance by the Pre-Trial Chamber of a warrant of arrest or a summons to appear | UN | صدور أمر القبض أو أمر الحضور من الدائرة التمهيدية |
Or on you on your way to see the president or something? | Open Subtitles | أو أنك في طريقك لمقابلة الرئيس أو أمر من هذا القبيل؟ |
Recalling also that, pursuant to article 162 of the Convention, the Council has the power to establish the specific policies to be pursued by the Authority on any question or matter within the competence of the Authority, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن المجلس، عملا بالمادة 162 من الاتفاقية، يتمتع بالصلاحية لوضع السياسات المحددة التي ستنتهجها السلطة بشأن أي مسألة أو أمر يقع ضمن اختصاص السلطة، |
The Government may cancel a judgement or order for expulsion if it finds that the judgement or order cannot be enforced. | UN | ويجوز للحكومة إلغاء حكم أو أمر بالطرد إذا وجدت أن الحكم أو الأمر غير قابلين للتنفيذ. |
Likewise, every national legislation or order in this regard should be fully compatible with these recognized principles. | UN | كما ينبغي أن يكون كل تشريع أو أمر وطني يتعلق بهذا الأمر متطابقا كل التطابق مع هذه المبادئ المعترف بها. |
A person arrested may apply to the Presidency for a determination of the lawfulness under this Statute of any arrest warrant or order of detention issued by the Court. | UN | يجوز للشخص المقبوض عليه أن يقدم طلبا إلى هيئة الرئاسة لتحديد مدى مشروعية أي أمر بالقبض عليه أو أمر باحتجازه تصدره المحكمة بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
The court of appeals also noted that, in deliberating on the Model Law, UNCITRAL's insolvency working group had expressly rejected a requirement that a foreign representative be authorized expressly by statute or order of the court. | UN | ولاحظت محكمة الاستئناف أيضاً أنه، لدى التداول بشأن قانون الإعسار النموذجي، رفض فريق الأونسيترال العامل المعني بالإعسار صراحة اشتراط الترخيص لممثل أجنبي صراحة بموجب حكم أو أمر من المحكمة. |
A person's liberty can only be deprived in execution of a sentence or order of a court; in contempt of court; upon reasonable suspicion of commission of a criminal offence. | UN | ولا يُحرم شخص من حريته إلا في إطار تنفيذ حكم أو أمر صادرين عن محكمة؛ أو بسبب إساءة المحكمة؛ أو عند توفر شكوك معقولة تشير إلى أن الشخص قد ارتكب جريمة جنائية. |
124. If a party refuses to comply with a judgment or order of court, a range of enforcement procedures are available. | UN | 124- وإذا رفض طرف ما الامتثال لحكم أو أمر من المحكمة، فإن هناك نطاقاً من إجراءات الإنفاذ المتاحة. |
The Government of the United Kingdom retains the power to legislate directly for Pitcairn by an Act of Parliament or an order in Council. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة إصدار تشريعات مباشرة في بيتكيرن بموجب قانون يسنه البرلمان أو أمر يصدره المجلس. |
The United Kingdom Government retains the power to legislate directly for Pitcairn by an act of parliament or an order in council. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة إصدار تشريعات مباشرة فيما يتعلق ببيتكيرن بموجب قانون يسنه البرلمان أو أمر يصدر في المجلس. |
The Government of the United Kingdom retains the power to legislate directly for Pitcairn by an Act of Parliament or an order in Council. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة إصدار تشريعات مباشرة في بيتكيرن بموجب قانون يسنه البرلمان أو أمر يصدره المجلس. |
Section 8 on foreign requests for an evidence gathering order or a search warrant reads as follows: | UN | وتنص المادة 8 المتعلقة بالطلبات الأجنبية لإصدار أمر بجمع الأدلة أو أمر بالبحث على ما يلي: |
No State official, be they a civilian or a member of the military, has a licence to commit, or to order others to commit, any act of torture. | UN | فلا يخول لأي موظف عام من موظفي الدولة المدنين أو العسكريين باقتراف أي فعل من أفعال التعذيب أو أمر أي شخص آخر بارتكابه. |
You know, maybe somebody hacked my account or something... | Open Subtitles | أتعلم، ربما قام أحدهم .. بإختراق حسابي أو أمر مشابه |
In accordance with article 160, paragraph 1, of the Convention, the Assembly has the power to establish general policies in conformity with the relevant provisions contained in Part XI of the Convention and the Implementing Agreement on any question or matter within the competence of the Authority. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة ١٦٠ من الاتفاقية، فإن للجمعية صلاحية وضع السياسات العامة طبقا لﻷحكام ذات الصلة في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وفي اتفاق التنفيذ، بشأن أي مسألة أو أمر يقع ضمن اختصاص السلطة. |
" An individual who, as an agent or a representative of a State or as an individual, commits or orders the commission of a crime against humanity shall, on conviction thereof, be sentenced [to ...]. | UN | كل شخص تثبت إدانته بأنه قام بصفته موظفا رسميا، أو ممثلا لدولة أو بصفته الشخصية أو أمر بصفته هذه، بارتكاب جريمة ضد اﻹنسانية يعاقب ﺑ ...؛ |
Torture has been criminalized in the Penal Code; more serious penalties are imposed when it is practiced, instigated or ordered by an official for the purpose of obtaining a confession. | UN | :: تجريم التعذيب في القانون الجنائي مع مراعاة ظروف التشديد حين يكون مرتكبه موظفاً قام بالتعذيب أو أمر به بهدف الحصول على اعترافات. |
" In that regard, Article 10 of the Charter authorizes the General Assembly to `discuss any questions or any matters within the scope of the present Charter or relating to the powers and functions of any organs provided for in the present Charter'. | UN | ' ' وفي هذا الصدد، تأذن المادة 10 من الميثاق للجمعية العامة بأن ' ' تناقش أية مسألة أو أمر يدخل في نطاق هذا الميثاق أو يتصل بسلطات فرع من الفروع المنصوص عليها فيه أو وظائفه``. |
In accordance with Articles 10 and 11 of the Charter, the General Assembly may discuss any questions or any matters within the scope of the Charter and may make recommendations on such questions or matters. | UN | ووفقا للمادتين العاشرة والحادية عشرة من الميثاق، يجوز للجمعية العامة أن تناقش أية مسألة أو أمر يدخل في نطاق الميثاق ولها أن توصي بما تراه في تلك المسائل واﻷمور. |
2 New legislation for this purpose could take the form of a locally enacted ordinance or of an order in council made by the United Kingdom Government. | UN | )٢( يمكن أن يكون التشريع الجديد الذي يصدر لهذا الغرض على شكل مرسوم صادر محليا أو أمر مجلسي صادر عن حكومة المملكة المتحدة. |