ويكيبيديا

    "أو أي جزء منه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or any part thereof
        
    • or any part of it
        
    Most importantly, under article 88 of the Constitution, any Nepalese citizen may file a petition in the Supreme Court to have any law or any part thereof declared void on the ground of inconsistency with the Constitution. UN واﻷهم، بمقتضى المادة ٨٨ من الدستور، انه يجوز ﻷي مواطن نيبالي أن يقدم التماسا الى المحكمة العليا لتعلن بطلان أي قانون أو أي جزء منه على أساس مخالفته للدستور.
    If one of the Co-Chairs finds it necessary to be absent from a meeting or any part thereof, he or she shall call upon the other Co-Chair to take his or her place. UN إذا وجد أحد الرئيسين المشاركين أن من الضروري أن يتغيب عن اجتماع أو أي جزء منه يطلب من الرئيس المشارك الآخر أن يحل مكانه أو مكانها.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN 2 - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن الإشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    Solicitors and non-governmental organizations have expressed the view that the draft code is deficient in many respects, particularly since it leaves in the hands of the prosecution the question of whether a video or any part of it, should be disclosed to the defence. UN وارتأى المحامون والمنظمات غير الحكومية أن مشروع المدونة هذا يعاني من القصور في الكثير من جوانبه، سيما أنه يترك أمر البت فيما إذا كان يتعين الكشف عن شريط الفيديو أو أي جزء منه لمحامي الدفاع أم لا في يد النيابة العامة.
    (b) the disclosures are required to ensure that the financial report or any part of it will not be misleading to readers. UN )ب( إذا كان الكشف عن البيانات مطلوبا لضمان أن التقرير المالي أو أي جزء منه ليس مضللا للقارئين.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN ٢ - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن اﻹشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN ٢ - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن اﻹشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN ٢ - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن اﻹشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    (iii) prohibit the use of the factory or any part thereof until such works have been executed as are in the opinion of the court necessary to remove the danger. " UN " `3` أو منع استعمال المصنع أو أي جزء منه إلى أن تنفذ الأشغال اللازمة في نظر المحكمة لإزالة الخطر " .
    The term " operator " means any person or persons, entity or entities in command or control of the activity, or any part thereof at the time of the incident. UN 4 - يعني مصطلح " المشغِّل " أي شخص أو أشخاص أو كيان أو كيانات تدير أو تسيطر على النشاط أو أي جزء منه في وقت وقوع الحادثة.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN 2 - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن الإشارة إلى المرفقات المتصلة به.
    The term " operator " means any person or persons, entity or entities in command or control of the activity, or any part thereof at the time of the incident. UN 4 - يعني مصطلح " المشغِّل " أي شخص أو أشخاص أو كيان أو كيانات تدير أو تسيطر على النشاط أو أي جزء منه في وقت وقوع الحادثة.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN 2 - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن الإشارة إلى المرفقات المتصلة به.
    (b) Being the tenant, lessee, occupier or person in charge of any premises, knowingly permits such premises or any part thereof to be used as a brothel; or UN )ب( يكون مستأجرا أو كاريا ﻷي محل أو ساكنا فيه أو مسؤولا عنه ويسمح، عن علم، باستخدام ذلك المحل أو أي جزء منه بيتا للدعارة؛ أو
    (d) Being the lessor or landlord of any premises, or the agent of such lessor or landlord, is wilfully a party to the continent of such premises or any part thereof, as a brothel; UN )د( يكون مؤجرا أو مالكا ﻷي محل أو وكيلا لهذا المؤجر أو المالك ويشترك بمحض إرادته في استخدام ذلك المحل أو أي جزء منه بيتا للدعارة؛
    " Affirming that the convening of a constituent assembly as recommended by the General Council of the `All Jammu and Kashmir National Conference'and any action that assembly might attempt to take to determine the future shape and affiliation of the entire State or any part thereof would not constitute a disposition of the State in accordance with the above principle " [emphasis added]. UN " وإذ يؤكد أن عقد جمعية تأسيسية كما أوصى بذلك المجلس العام للمؤتمر الوطني لعموم جامو وكشمير، وأي إجراء قد تحاول هذه الجمعية اتخاذه لتحديد شكل وانتماء الولاية بأسرها في المستقبل أو أي جزء منه سوف لا يشكل تحديدا لمصير هذه الولاية وفقا للمبدأ المذكور أعلاه " [التأكيد مضاف].
    311. As submitted in the previous report in case of dissolution of marriage on the grounds provided in Section (2) of the Dissolution of Muslim Marriages Act, the right of a married woman to her dower or any part thereof is not affected. UN 311- وكما جاء في التقرير السابق، في حالة فسخ الزواج بناء على الأسس المبينة في المادة (2) من قانون فسخ الزواج الإسلامي، لا يتأثر حق المرأة المتزوجة في صداقها أو أي جزء منه.
    95. Essentially, the PAA reaffirms the right of citizens to organize assemblies and participate in assemblies peaceably and without arms subject only to restrictions deemed necessary or expedient in the interest of the security of the Federation or any part thereof or public order, in line with relevant international instruments including the UDHR and the ICCPR. UN 95- وأساساً، يعيد قانون التجمع السلمي في ماليزيا تأكيد حق المواطنين في تنظيم التجمعات والمشاركة فيها سلمياً وبدون أسلحة على أن يخضع ذلك فقط للقيود التي تعتبر ضرورية أو مناسبة لصالح أمن الاتحاد أو أي جزء منه أو لصالح النظام العام تمشياً مع الصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    (e) A summary of the proceedings, including an indication, in the case of a final decision of the enforcement branch, of whether its preliminary finding or any part of it as specified is confirmed; UN (ه) موجز للمداولات، وفي حال اتخذ فرع الإنفاذ مقرراً نهائياً، ذكر ما إذا كان استنتاجه الأولي أو أي جزء منه حسبما هو محدد قد تأكد؛
    If the Party concerned provides a further written submission, the enforcement branch shall, within four weeks from the date it received the further submission, consider it and adopt a final decision, indicating whether the preliminary finding, as a whole or any part of it to be specified, is confirmed. UN 8- وإذا قدم الطرف المعني بياناً كتابياً آخر، يقوم فرع الإنفاذ، في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقيه البيان الإضافي، بالنظر في ذلك البيان واعتماد قرار نهائي يبين فيه ما إذا كان يؤكد القرار الأولي كلياً أو أي جزء منه يحدده.
    (e) A summary of the proceedings, including an indication, in the case of a final decision of the enforcement branch, of whether its preliminary finding or any part of it as specified is confirmed; UN (ه) موجز للمداولات، وفي حال اتخذ فرع الإنفاذ مقرراً نهائياً، ذكر ما إذا كان استنتاجه الأولي أو أي جزء منه حسبما هو محدد قد تأكد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد