Lack of judicial or regulatory capacity exacerbates the problem. | UN | وتتفاقم هذه الصعوبة بسبب الافتقار إلى القدرات القضائية أو التنظيمية. |
Endorsed by the United Nations through UN Security Council Resolutions (UNSCR) 1373 and 1617, targeted financial sanctions are preventive measures quite different from criminal or regulatory action. | UN | والجزاءات المالية الهادفة المعتمدة من قبل الأمم المتحدة، بقراري مجلس الأمن 1373 و 1617، تمثل تدابير وقائية تختلف تماما عن الإجراءات الجنائية أو التنظيمية. |
provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: | UN | شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية: |
Moreover, prosecutors may be accountable to public auditors for financial or organizational issues. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن أن يُساءَل أعضاء النيابة عن المسائل المالية أو التنظيمية لدى مراجعي الحسابات العامين. |
There are no provisions of law or regulations that prohibit or restrict participation by women in the political life of the country. | UN | لا يحظر أو يحد أي حكم من الأحكام التشريعية أو التنظيمية مشاركة المرأة في الحياة العمومية للبلاد. |
provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: | UN | شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية: |
provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: | UN | شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية: |
Provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: | UN | شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية: |
In that regard, the need to distinguish between legal or regulatory gaps and implementation gaps was underscored. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت الوفود على ضرورة التمييز بين الثغرات القانونية أو التنظيمية والثغرات في التنفيذ. |
The Tax Administration service can, based on the principle of reciprocity, provide assistance to the supervisory or regulatory authorities of other countries with which a treaty exists. | UN | ويمكن لجهاز إدارة الشؤون الضريبية، استناداً إلى مبدأ المعاملة بالمثل، أن يقدِّم المساعدة للسلطات الرقابية أو التنظيمية في البلدان الأخرى التي توجد معها معاهدة. |
It is incumbent on Congress to adopt decisions requiring certain legislative or regulatory provisions to be supplemented or amended in accordance with specific local circumstances. | UN | وعلى الكونغرس اتخاذ قرارات تطالب باستكمال أو تعديل بعض الأحكام التشريعية أو التنظيمية في ضوء الخصائص المحلية. |
It will also provide benchmarking that contributes to the elaboration of voluntary or regulatory international norms and standards, and will support corporate social responsibility and sustainability reporting. | UN | كما سيوفر المعالم البارزة التي تسهم في بلورة المعايير والمواصفات الطوعية أو التنظيمية الدولية، وسيقدم الدعم للمسؤوليات الاجتماعية المؤسسية والإبلاغ عن الاستدامة. |
Policies often use a combination of mandatory or regulatory measures and voluntary approaches, such as proactive measures to promote low-GWP alternatives. | UN | والسياسات في كثير من الأحيان تُطبق مزيجاً من التدابير الإلزامية أو التنظيمية والنُهوج الطوعية، مثل تدابير استباقية لتعزيز البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي. |
The need to address existing legal or regulatory and implementation gaps within the jurisdictional framework established by the Convention was highlighted by several delegations. | UN | وأبرزت عدة وفود ضرورة سد الثغرات القانونية أو التنظيمية والتنفيذية التي تتخلل إطار الولاية القانونية المنشأ بموجب الاتفاقية. |
It may also, on its own initiative, alert the President of the Republic to any legislative or regulatory amendments it may consider to be in the public interest. | UN | ويجوز للمحكمة، بمبادرتها الخاصة أن توجه انتباه رئيس الجمهورية إلى الإصلاحات التشريعية أو التنظيمية التي ترى أنها تخدم المصلحة العامة. |
Commercial fraud is the breach of legislative or regulatory provisions which the authorities are responsible for enforcing. | UN | 26- يشكل الاحتيال التجاري خرقا للأحكام التشريعية أو التنظيمية التي تضطلع السلطات بمسؤولية إنفاذها. |
To that end, the Committee might wish to consider the existence or development of procedural or organizational best practices relevant to application of the principle that could be universally recommended. | UN | ولهذه الغاية فقد ترغب اللجنة في النظر في إيجاد أو تطوير أفضل الممارسات الإجرائية أو التنظيمية المتصلة بتطبيق المبدأ على نحوٍ يمكن أن تصدر بشأنه توصية شاملة. |
Empowerment is closely related to the concept of participation, the definition of which also depends on different individual or organizational perspectives. | UN | يتصل التمكين اتصالا وثيقا بمفهوم المشاركة الذي يتوقف تعريفه أيضا على شتى المنظورات الفردية أو التنظيمية. |
The first strategy was capacity-strengthening through institution-building, on a comprehensive, government-wide basis, especially of personnel, financial or organizational systems. | UN | والاستراتيجية اﻷولى هي تعزيز القدرة ببناء المؤسسات على أساس شامل على نطاق الحكومة ولا سيما فيما يتعلق بنظم الموظفين أو النظم المالية أو التنظيمية. |
- To submit comments on draft legislation or regulations relating to migration; | UN | - يبدي رأيه في مشاريع النصوص التشريعية أو التنظيمية الخاصة بالهجرة؛ |
As an example, general and administrative or management costs can generally be allocated across all programmes, based on relative magnitude. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن عموما تخصيص التكاليف العامة والإدارية أو التنظيمية عبر جميع البرامج، على أساس حجمها النسبي. |