"أو التنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • or regulatory
        
    • or organizational
        
    • or regulations
        
    • or management
        
    Lack of judicial or regulatory capacity exacerbates the problem. UN وتتفاقم هذه الصعوبة بسبب الافتقار إلى القدرات القضائية أو التنظيمية.
    Endorsed by the United Nations through UN Security Council Resolutions (UNSCR) 1373 and 1617, targeted financial sanctions are preventive measures quite different from criminal or regulatory action. UN والجزاءات المالية الهادفة المعتمدة من قبل الأمم المتحدة، بقراري مجلس الأمن 1373 و 1617، تمثل تدابير وقائية تختلف تماما عن الإجراءات الجنائية أو التنظيمية.
    provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: UN شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية:
    Moreover, prosecutors may be accountable to public auditors for financial or organizational issues. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن يُساءَل أعضاء النيابة عن المسائل المالية أو التنظيمية لدى مراجعي الحسابات العامين.
    There are no provisions of law or regulations that prohibit or restrict participation by women in the political life of the country. UN لا يحظر أو يحد أي حكم من الأحكام التشريعية أو التنظيمية مشاركة المرأة في الحياة العمومية للبلاد.
    provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: UN شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية:
    provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: UN شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية:
    Provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: UN شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية:
    In that regard, the need to distinguish between legal or regulatory gaps and implementation gaps was underscored. UN وفي هذا الصدد، أكدت الوفود على ضرورة التمييز بين الثغرات القانونية أو التنظيمية والثغرات في التنفيذ.
    The Tax Administration service can, based on the principle of reciprocity, provide assistance to the supervisory or regulatory authorities of other countries with which a treaty exists. UN ويمكن لجهاز إدارة الشؤون الضريبية، استناداً إلى مبدأ المعاملة بالمثل، أن يقدِّم المساعدة للسلطات الرقابية أو التنظيمية في البلدان الأخرى التي توجد معها معاهدة.
    It is incumbent on Congress to adopt decisions requiring certain legislative or regulatory provisions to be supplemented or amended in accordance with specific local circumstances. UN وعلى الكونغرس اتخاذ قرارات تطالب باستكمال أو تعديل بعض الأحكام التشريعية أو التنظيمية في ضوء الخصائص المحلية.
    It will also provide benchmarking that contributes to the elaboration of voluntary or regulatory international norms and standards, and will support corporate social responsibility and sustainability reporting. UN كما سيوفر المعالم البارزة التي تسهم في بلورة المعايير والمواصفات الطوعية أو التنظيمية الدولية، وسيقدم الدعم للمسؤوليات الاجتماعية المؤسسية والإبلاغ عن الاستدامة.
    Policies often use a combination of mandatory or regulatory measures and voluntary approaches, such as proactive measures to promote low-GWP alternatives. UN والسياسات في كثير من الأحيان تُطبق مزيجاً من التدابير الإلزامية أو التنظيمية والنُهوج الطوعية، مثل تدابير استباقية لتعزيز البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    The need to address existing legal or regulatory and implementation gaps within the jurisdictional framework established by the Convention was highlighted by several delegations. UN وأبرزت عدة وفود ضرورة سد الثغرات القانونية أو التنظيمية والتنفيذية التي تتخلل إطار الولاية القانونية المنشأ بموجب الاتفاقية.
    It may also, on its own initiative, alert the President of the Republic to any legislative or regulatory amendments it may consider to be in the public interest. UN ويجوز للمحكمة، بمبادرتها الخاصة أن توجه انتباه رئيس الجمهورية إلى الإصلاحات التشريعية أو التنظيمية التي ترى أنها تخدم المصلحة العامة.
    Commercial fraud is the breach of legislative or regulatory provisions which the authorities are responsible for enforcing. UN 26- يشكل الاحتيال التجاري خرقا للأحكام التشريعية أو التنظيمية التي تضطلع السلطات بمسؤولية إنفاذها.
    To that end, the Committee might wish to consider the existence or development of procedural or organizational best practices relevant to application of the principle that could be universally recommended. UN ولهذه الغاية فقد ترغب اللجنة في النظر في إيجاد أو تطوير أفضل الممارسات الإجرائية أو التنظيمية المتصلة بتطبيق المبدأ على نحوٍ يمكن أن تصدر بشأنه توصية شاملة.
    Empowerment is closely related to the concept of participation, the definition of which also depends on different individual or organizational perspectives. UN يتصل التمكين اتصالا وثيقا بمفهوم المشاركة الذي يتوقف تعريفه أيضا على شتى المنظورات الفردية أو التنظيمية.
    The first strategy was capacity-strengthening through institution-building, on a comprehensive, government-wide basis, especially of personnel, financial or organizational systems. UN والاستراتيجية اﻷولى هي تعزيز القدرة ببناء المؤسسات على أساس شامل على نطاق الحكومة ولا سيما فيما يتعلق بنظم الموظفين أو النظم المالية أو التنظيمية.
    - To submit comments on draft legislation or regulations relating to migration; UN - يبدي رأيه في مشاريع النصوص التشريعية أو التنظيمية الخاصة بالهجرة؛
    As an example, general and administrative or management costs can generally be allocated across all programmes, based on relative magnitude. UN وعلى سبيل المثال، يمكن عموما تخصيص التكاليف العامة والإدارية أو التنظيمية عبر جميع البرامج، على أساس حجمها النسبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more