These Acts also establish offences for breaches of the law which can be punished by fines or imprisonment. | UN | وينشئ هذان القانونان أيضا جرائم تتعلق بانتهاكات القانون، تلك الجرائم التي يعاقب عليها بالغرامة أو السجن. |
The penalty for being a prostitute is a fine not exceeding $20 or imprisonment not exceeding one month. | UN | أما عقوبة ممارسة البغاء للنساء فهي غرامة أقصاها 20 دولارا أو السجن لمدة أقصاها شهر واحد. |
The delegation of Belgium went on to express concern about violations of the freedom of religion, which include discrimination in the employment sector, harassment or imprisonment. | UN | كما أعرب وفد بلجيكا عن القلق إزاء انتهاك حرية الدين، ويشمل ذلك التمييز في قطاع العمل أو المضايقات أو السجن. |
Physical or mental torture during arrest, detention or imprisonment is an offence which is not time-barred from prosecution. | UN | أو الاحتجاز أو السجن جريمة لا تسقط بالتقادم ويعاقب عليها كل من يمارسها أو يأمر بها أو يشارك فيها. |
Those centres should be given a different name, indicating that those men needed treatment and rehabilitation or imprisonment. | UN | هذه المراكز ينبغي أن تعطى اسما مختلفا، يشير إلى أن هؤلاء الرجال يحتاجون العلاج والتأهيل أو السجن. |
Punishment for the criminal offence is a fine or imprisonment not exceeding five years. | UN | وتتمثل العقوبة عن الجريمة الجنائية في دفع غرامة أو السجن لمدة أقصاها خمس سنوات. |
Capital punishment or imprisonment for a period not exceeding 20 years with penalty. | UN | الإعدام أو السجن مدة لا تجاوز عشرين سنة مـع الغرامة. |
The penalty is fines or imprisonment for up to three years. | UN | وتتمثل العقوبة في غرامات أو السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات. |
It was evident from the circumstances in which that resolution had been adopted that the Principles were not subject to derogation in any form, and were intended to cover persons under any kind of detention or imprisonment. | UN | وواضح من الظروف التي اعتمد فيها هذا القرار أن تلك المبادئ ليست خاضعة لإمكان عدم التقيد بأي شكل من الأشكال، وأن المقصود منها شمول الأشخاص الذين يتعرضون لأي نوع من أنواع الاحتجاز أو السجن. |
The maximum penalty for the offence in the case of a natural person is a fine of A$10,000 or imprisonment for life or both. | UN | والحد الأقصى لعقوبة هذه الجريمة في حالة الشخص الطبيعي هي الغرامة بمبلغ 000 10 دولار أسترالي أو السجن المؤبد أو العقوبتين معا. |
Torture and inhuman treatment are likewise prohibited at the time of arrest and during the period of detention or imprisonment. | UN | ويحرﱠم التعذيب والمعاملة غير اﻹنسانية عند القبض أو أثناء فترة الاحتجاز أو السجن. |
DETENTION or imprisonment, IN PARTICULAR: TORTURE AND OTHER CRUEL, | UN | مــن أشكـال الاعتقال أو السجن وبصفة خاصة: التعذيب وغيره |
TO ANY FORM OF DETENTION or imprisonment, IN PARTICULAR: | UN | ﻷي شكل مــن أشكال الاعتقال أو السجن وبصفة خاصة: |
Its application is also contrary to principles 10 to 13, 15 to 19 and 33 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or imprisonment. | UN | كما أن تطبيق هذا القانون مخالف للمبادئ ٠١ إلى ٣١، و٥١ إلى ٩١، و٣٣ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
Infringement of copyright is an offence punishable with a fine or imprisonment or both. | UN | وانتهاك حق المؤلف جريمة يعاقب عليها بالغرامة أو السجن أو بكليهما. |
OF DETENTION or imprisonment, IN PARTICULAR: TORTURE AND OTHER | UN | ﻷي شكل من أشكال الاعتقال أو السجن وبصفة خاصة: |
DETENTION or imprisonment, IN PARTICULAR: TORTURE AND OTHER CRUEL, | UN | مــن أشكـال الاعتقال أو السجن وبصفة خاصة: التعذيب وغيره |
The Committee also observes that special protection in regard to such experiments is necessary in the case of persons not capable of giving valid consent, and in particular those under any form of detention or imprisonment. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى ضرورة توفير حماية خاصة من هذه التجارب وذلك في حالة اﻷشخاص غير القادرين على الموافقة موافقة صحيحة، وبصفة خاصة أولئك الذين يجري إخضاعهم ﻷي من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
The punishment can be a fine or imprisonment up to five years or both. | UN | ويمكن أن تكون العقوبة الغرامة أو السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات، أو الاثنين معاً. |
At present about 150 children are in detention or prison. | UN | ويوجد قيد الاحتجاز أو السجن في الوقت الحاضر نحو 150 طفلاً. |
...you'll either be sentenced to death or imprisoned for life. | Open Subtitles | سوف يحكم عليكم بالإعدام أو السجن مدى الحياة |
The wrongful confinement of a person is an offence punishable by fine and imprisonment under the Penal Code. | UN | إن حبس شخص بصفة غير قانونية جناية يعاقب عليها القانون بالغرامة أو السجن بمقتضى قانون العقوبات. |
Death or jail. | Open Subtitles | أنك ستعطي عملة نقدية ذات وجهين , يا فخامتك الموت أو السجن |
A person convicted of that offence is liable to a fine of one hundred thousand dollars or to imprisonment for seven years or to both fine and imprisonment. | UN | ويُعرض أي شخص يدان بارتكاب هذه الجريمة لغرامة قدرها مائة ألف دولار أو السجن لمدة سبع سنوات أو للغرامة والسجن معاً. |
On 30 January 2003, the authorities reportedly threatened to kill or imprison the inhabitants of Buon Hra and Buon Cua if they did not renounce their faith. | UN | وقيل إن السلطات هددت في 30 كانون الثاني/يناير 2003 بالقتل أو السجن سكان قريتي بيون هرا، وبيون كيوي، إذا لم يتركوا دينهم. |
The Palestinian leadership has made it clear, both in word and in deed, that attacks on Israelis can be perpetrated without any fear of punishment or incarceration. | UN | ولقد أوضحت القيادة الفلسطينية، قولا وفعلا، أن بالإمكان شن هجمات على الإسرائيليين دون أي خوف من العقاب أو السجن. |
Do not forget what you were when I first found you - a little Paddy wretch destined for jail or an early grave. | Open Subtitles | لا تنسى ما كنتّ عليه حينما وجدتك ايرلندّي شابٌ بائس مصيرهُ إما الموت أو السجن |