In any event, it is also important that any changes or updating of the TOR are carried out in consultation with the JPOs. | UN | وعلى العموم، من الأهمية بمكان أيضاً أن يجري تغيير أو تحديث الاختصاصات بالتشاور مع الموظف الفني المبتدئ. |
In any event, it is also important that any changes or updating of the TOR are carried out in consultation with the JPOs. | UN | وعلى العموم، من الأهمية بمكان أيضاً أن يجري تغيير أو تحديث الاختصاصات بالتشاور مع الموظف الفني المبتدئ. |
However, further investments in the form of upgrading or updating of the climate control systems would be needed. | UN | غير أنه يلزم القيام بمزيد من الاستثمارات لتحسين أو تحديث نظم التحكم في المناخ. |
It was emphasized that there was a need to enact or update national laws to reflect those links and provide for adequate legislative responses, as appropriate; | UN | وجرى التشديد على ضرورة سن قوانين وطنية أو تحديث القوانين القائمة من أجل مراعاة تلك الصلات وتوفير تدابير تشريعية ملائمة للتصدي، حسب الاقتضاء؛ |
(v) Individual staff cases of benefits and entitlements analysed in accordance with United Nations Staff Regulations and Rules and action any change or update to individual benefits and entitlements; | UN | ' 5` تحليل فرادى حالات الموظفين المتعلقة بالمزايا والاستحقاقات وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، واتخاذ إجراءات بشأن أي تغيير أو تحديث لفرادى الامتيازات والاستحقاقات؛ |
(iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC | UN | ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Article 14 also envisages that any rectification, integration or updating be notified to the people concerned free of charge. | UN | وتنص المادة ٤١ أيضاً على إبلاغ اﻷشخاص المعنيين، مجاناً، بأي تصحيح أو استكمال أو تحديث للبيانات. |
44. Several representatives reported on the development or updating of their national strategies and programmes with respect to treatment and rehabilitation. | UN | 44- أبلغ عدة ممثلين عن وضع استراتيجيات وبرامج وطنية في بلدانهم بشأن المعالجة وإعادة التأهيل أو تحديث الموجودة منها. |
The United Nations Office on Drugs and Crime has prepared model legislation that States have used as guidance in enacting or updating their laws against money-laundering. | UN | وأعدّ المكتب تشريعات نموذجية استخدمتها الدول كدليل في سنّ أو تحديث قوانينها الخاصة بمكافحة غسل الأموال. |
The organization therefore does not need to undertake any maintenance or updating on its own of the names attributed to its spatial objects. | UN | ولذلك فلا تحتاج المؤسسة إلى إدخال أي تصليح أو تحديث من لدنها على الأسماء المطلقة على معالمها المكانية. |
The qualitative and quantitative data stemming from the staff surveys is also relevant to informing or updating gender-related policies within entities. | UN | كما تتسم البيانات النوعية والكمية المستمدة من الدراسات الاستقصائية للموظفين بالأهمية في توجيه أو تحديث السياسات المتعلقة بالمسائل الجنسانية داخل الكيانات. |
More than 90 projects under the Quick Start Programme trust fund have contributed to the development or updating of national chemical profiles and the identification of capacity needs for sound chemicals management. | UN | وقد ساهم أكثر من 90 مشروعات في إطار الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة في تطوير أو تحديث البيانات الكيميائية الوطنية، وتحديد احتياجات القدرة بالنسبة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
The secretariat proposes establishing a user-friendly web interface for the experts to use to easily upload or update their details. | UN | وتقترح الأمانة إنشاء وصلة شبكية سهلة الاستخدام تيسر على الخبراء تحميل أو تحديث المعلومات الخاصة بهم. |
Step 3: Experts would use their credentials to log into the web interface and fill in or update their details. | UN | الخطوة 3: يستخدم الخبراء هذه المعلومات لتسجيل دخولهم إلى الوصلة الشبكية وملء أو تحديث المعلومات الخاصة بهم. |
Establish or update existing knowledge-sharing mechanisms | UN | :: وضع آليات جديدة لتبادل المعارف أو تحديث الآليات القائمة |
(iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC | UN | ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية |
(ii) Several countries have put in place or updated their legal frameworks in the area of agriculture and natural resource management to address drought and desertification; | UN | ' 2` قامت بلدان عديدة بوضع أو تحديث أطرها القانونية في مجال الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية لمعالجة الجفاف والتصحر؛ |
Over the past four years, over 1,000 municipal districts all over Brazil have been allocated funding by the Ministry of Culture to set up or modernize their own music bands. | UN | فخلال السنوات الأربع الماضية مولت وزارة الثقافة ما يزيد على 000 1 بلدية في كل أنحاء البرازيل قصد إنشاء فرق موسيقية أو تحديث الفرق الموسيقية الخاصة بها. |
A member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination introduced a study on possible measures to strengthen implementation through optional recommendations or the update of its monitoring procedures. | UN | وقدم عضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري دراسة أنجزتها اللجنة بشأن التدابير الكفيلة بتعزيز التنفيذ عن طريق وضع توصيات اختيارية أو تحديث إجراءات الرصد التابعة لها. |
We wish to reiterate the need to refrain from any act that may lead to a new nuclear arms race, including the development of nuclear weapons, new types or modernization of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | ونود أن نؤكد من جديد ضرورة الإحجام عن القيام بأي فعلٍ قد يؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد بما في ذلك تطوير أسلحة نووية وأنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تحديث أسلحة نووية ونظم إيصالها. |
Numerous requests related to the installation and/or upgrading of the ASYCUDA programme continue to be successfully carried out. | UN | يتواصل بنجاح تلبية الطلبات العديدة المتعلقة بتركيب و/أو تحديث برنامج أسيكودا. |
It encourages the member countries to draw up lists or to update existing lists. | UN | وهي تحث البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على إعداد قوائم أو تحديث القوائم الحالية. |
Fourth, the treaty should not set any threshold and must also avert the possibility of improving or modernizing existing nuclear weapons in the possession of some States. | UN | رابعاً، ألا تتضمن المعاهدة تحديداً ﻷي عتبة بالاضافة إلى تقويض إمكانية تحسين أو تحديث اﻷسلحة النووية الموجودة في حيازة بعض الدول بالفعل. |
Please review the pre-filled information and make any necessary corrections or updates. | UN | ويرجى مراجعة المعلومات المملوءة مسبقاً وإجراء أي تصحيح أو تحديث لازم. |
Where it is available, equipment to detect forgeries, communicate, and capture and store traveller data is in need of acquisition or upgrade. | UN | ومن ثم يلزم اقتناء معدات لكشف حالات التزوير وتداول بيانات المسافرين وتسجيلها وتخزينها أو تحديث تلك المعدات في حالة توفرها. |
No doubt, what is needed is a multidisciplinary strategy that encompasses intergovernmental cooperation, the development of joint monitoring, verification and follow-up mechanisms, information exchange, and the establishment of new controls or the updating of earlier ones. | UN | ومما لا شك فيه، أن الحاجة تمس إلى وضع استراتيجية متعددة التخصصات تشمل التعاون بين الحكومات، وإنشاء آليات مشتركة للرصد والتحقق والمتابعة، وتبادل المعلومات، ووضع ضوابط جديدة أو تحديث ما سبق منها. |