ويكيبيديا

    "أو تنظيمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or regulatory
        
    • or organizational
        
    • or statutory
        
    • or regulations
        
    Non-statutory reserves are those funds maintained by a National Committee but for which there is no underlying legal or regulatory requirement. UN فالاحتياطيات غير القانونية هي الأموال التي تحتفظ بها اللجنة الوطنية ولكنها لا تستند إلى أي شرط قانوني أو تنظيمي.
    There are no legal or regulatory limitations on access to such services. UN ولا يوجد أي قيد قانوني أو تنظيمي يحول دون الحصول على هذه الاستحقاقات.
    Yet this situation does not reflect any discriminatory legal or regulatory provision. UN على أن هذا الوضع لا يعزى إلى أي تدبير تشريعي أو تنظيمي ينطوي على تمييز ضد المرأة.
    Such capacity building has a twofold dimension: one involves developing appropriate tools, such as computer hardware and software and human resources; the other aims at establishing a proper institutional or organizational framework. UN ولعملية بناء القدرات هذه بُعدان اثنان هما: بُعد ينطوي على استحداث أدوات ملائمة، مثل المعدات والبرمجيات الحاسوبية والموارد البشرية؛ ويهدف الآخر إلى إنشاء إطار مؤسسي أو تنظيمي ملائم.
    (c) Capacity development for sustainable development is more than a financial or technical or organizational activity. UN )ج( بناء القدرات لتعزيز التنمية المستدامة هو أكثر من نشاط مالي أو تقني أو تنظيمي.
    The Government of the Republic of Tunisia declares that it shall not, in implementing this Convention, adopt any legislative or statutory decision that conflicts with the Tunisian Constitution. UN تعلن حكومة الجمهورية التونسية أنها لن تتخذ في تطبيق هذه الاتفاقية أي قرار تشريعي أو تنظيمي من شأنه أن يخالف الدستور التونسي.
    While the establishment of a public oversight board has been discussed since 2004, no legal or regulatory action has yet been taken. UN وإذا كانت مسألة إنشاء مجلس إشراف عمومي محل نقاش منذ 2004، إلا أنه لم يتخذ أي إجراء قانوني أو تنظيمي في الموضوع.
    For example, no legislative or regulatory provision prohibited or restricted participation by women in political life. UN فلا يوجد على سبيل المثال، أي حكم تشريعي أو تنظيمي يمنع أو يقيد مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    There is no legislative or regulatory provision that restricts participation by women in the country's political life. UN لا يوجد أي حكم تشريعي أو تنظيمي يحظر أو يقيد مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد.
    Nevertheless, the use of mercenaries should be considered within the ambit of any investigatory or regulatory framework on terrorism. UN ولكن ينبغي مع ذلك أن يؤخذ استخدام المرتزقة في الاعتبار في نطاق أي إطار تحقيقي أو تنظيمي يتعلق بالإرهاب.
    The envisaged outcome consists of a number of concrete measures which typically are taken within the context of a legislative or regulatory framework. UN فالنتيجة المتوخاة تتمثل في عدد من التدابير المحددة التي تُتخذ عادة في إطار تشريعي أو تنظيمي.
    Non-statutory reserves are funds maintained by a National Committee for which there is no underlying legal or regulatory requirement. UN فالاحتياطيات غير القانونية هي الأموال التي تحتفظ بها اللجنة الوطنية ولكنها لا تستند إلى أي شرط قانوني أو تنظيمي.
    The Working Group is of the view that accusations of criminal acts must be enunciated clearly and precisely by a legislative or regulatory standard. UN ويرى الفريق العامل أن الاتهامات المتعلقة بارتكاب أفعال جنائية يجب أن تصاغ بوضوح ودقة وفق معيار تشريعي أو تنظيمي.
    22. No legislative or regulatory provision adopted by France authorizes any enforced disappearance. UN 22- لا يجيز الاختفاءَ القسري أي حكم تشريعي أو تنظيمي فرنسي.
    It must be emphasized that these have no legal mandate to make binding decisions; thus, other bodies with the requisite mandate are relied upon to incorporate the Council's recommendations into a legislative or regulatory framework. UN ويجب التأكيد على أن هذه الأفرقة ليس لها تفويض قانوني لاتخاذ قرارات ملزمة، وبالتالي، فإنه يُعتمد على هيئات أخرى لها الولاية اللازمة لإدراج توصيات المجلس في إطار تشريعي أو تنظيمي.
    Direct taxation concessions and incentives can be applied to investment in pollution prevention technological or organizational change; research and development; engineering projects and training in specific areas of environmental management; posting of bonds upfront for future pollution prevention, or reclamation on closure. UN ويمكن أن تطبق التيسيرات الضريبية والحوافز المباشرة على ما يلي: الاستثمار في إجراء تغيير تكنولوجي أو تنظيمي من أجل منع التلوث؛ وأنشطة البحث والتطوير؛ والمشاريع الهندسية، والتدريب في مجالات محددة من مجالات اﻹدارة البيئية؛ وطرح سندات مباشرة من أجل منع التلوث مستقبلا، أو التعويض عند الاقفال.
    The former involves appropriate tools and human resources development, and the latter requires that a proper institutional or organizational framework be in place to enable relevant institutions to compile and process FDI data as well as operational TNC data. UN ويشمل الأول الأدوات المناسبة وتنمية الموارد البشرية، فيما يتطلب الأخير إقامة إطار مؤسسي أو تنظيمي مناسب لتمكين المؤسسات المعنية من تجميع وتجهيز بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر وبيانات العمليات الخاصة بالشركات عبر الوطنية.
    For each priority area in capacity-building, methodological approaches, expected outcomes and indicators could be grouped into the three levels of strategic support as defined by the United Nations 8 - systemic, institutional or organizational, and individual. UN 22- وبالنسبة لكل مجال من المجالات ذات الأولوية في بناء القدرات، يمكن جمع النهج المنهجية والنتائج المتوقعة والمؤشرات في مستويات الدعم الاستراتيجي الثلاثة كما حدَّد برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية(8) - عام ومؤسسي أو تنظيمي وفردي.
    21. Apart from the United Nations resolutions, no national legislative or statutory text on the embargo exists. UN 21 - ولا يوجد خارج نطاق قرارات الأمم المتحدة، أي مخطط وطني أو نص تشريعي أو تنظيمي يتعلق بالحظر على توريد الأسلحة.
    (d) The reaction of Germany to a declaration by which the Tunisian Government indicated that it would not adopt, in implementation of the Convention on the Rights of the Child of 20 November 1989, “any legislative or statutory decision that conflicts with the Tunisian Constitution”: UN )د( رد فعل ألمانيا على إعلان أشارت فيه حكومة تونس إلى أنها لن تتخذ، لتطبيق اتفاقية حقوق الطفل المؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، " أي قرار تشريعي أو تنظيمي يتعارض مع الدستور التونسي " :
    The reaction of Germany to a declaration by which the Tunisian Government indicated that it would not adopt, in implementation of the Convention on the Rights of the Child of 20 November 1989, “any legislative or statutory decision that conflicts with the Tunisian Constitution” (ibid., chap. IV.11, p. 221). UN - رد فعل ألمانيا على إعلان أشارت فيه حكومة تونس إلى أنها لن تتخذ، لتطبيق اتفاقية حقوق الطفل المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، " أي قرار تشريعي أو تنظيمي يتعارض مع الدستور التونسي " (المرجع نفسه، الفصل الرابع - 11، الصفحة 232 من النص الفرنسي).
    In the case of an unmarried woman who is of age, there are no provisions of law or regulations that prevent her from freely choosing her domicile or residence. UN وبخصوص العازبة الراشدة، فإنه لا يوجد أي حكم قانوني أو تنظيمي يمنعها من حرّية اختيار مكان سكنها أو إقامتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد