ويكيبيديا

    "أو جزء من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or part of
        
    • or a part of
        
    • or of a part of the
        
    • or a section of
        
    • or partial
        
    • or piece of
        
    • or the part of
        
    • or a portion of
        
    • or part thereof
        
    Repatriated or part of IFOR Reduced requirements Trailers transferred to new UN مقطورات معادة الى أماكنها اﻷصلية أو جزء من قوة التنفيذ
    I underline that writing off the debts, or part of them, of countries affected by objective external influences would have a very positive impact. UN وأؤكد أن إلغاء ديون البلدان المتأثرة بعوامل خارجية موضوعية، أو جزء من هذه الديون، من شأنه أن يكون له أثر إيجابي للغاية.
    or part of the plan to be paralyzed by lightning? Open Subtitles أو جزء من الخطة أن تصاب بالشلل بسبب البرق؟
    It should not just address the concerns of a few States or a part of the membership. UN وينبغي ألا يلبي مجرد شواغل بضع دول أو جزء من العضوية.
    the overthrow by force or violence of the government of the foreign State or of a part of the foreign State; UN :: قلب حكومة الدولة الأجنبية أو جزء من الدولة الأجنبية بالقوة أو بالعنف؛
    In the context of a large-scale military operation including aerial attacks, civilians cannot be expected to know whether a small explosion is a warning of an impending attack or part of an actual attack. UN ففي سياق عملية عسكرية واسعة النطاق تتضمن هجمات جوية، لا يمكن أن يُتوقع من المدنيين أن يعرفوا إن كان الانفجار الصغير هو إنذار لهجوم وشيك أو جزء من هجوم فعلي.
    Writing off the debts, or part of the debts, of the countries affected by objective external factors would have a very positive impact on diminishing global poverty and unemployment and on economic development. UN وشطب الديون أو جزء من الديون المستحقة على البلدان المتأثرة بعوامل خارجية موضوعية يمكن أن يكون له أثر إيجابي للغاية في تقليص الفقر والبطالة في العالم، وفي تحقيق التنمية الاقتصادية.
    There will be no changes in the current territory of Kosovo, i.e. no partition of Kosovo and no union of Kosovo with any country or part of any country. UN ولن تطرأ تغييرات في إقليم كوسوفو الحالي، أي لا تقسيم لكوسوفو ولا اتحاد لكسوفو مع أي بلد أو جزء من بلد.
    This modality is used for the direct funding of a specific project, group of projects or part of a country programme. UN وتستخدم هذه الطريقة للتمويل المباشر لمشروع معين أو مجموعة من المشاريع أو جزء من برنامج قطري.
    This modality is used for the direct funding of a specific project or group of projects or part of a country programme. UN وتُـستخدم هذه الطريقة للتمويل المباشر لمشروع معين أو مجموعة من المشاريع أو جزء من برنامج قطري.
    This modality is used for the direct funding of a specific project, group of projects or part of a country programme. UN وتُستخدم هذه الطريقة بغرض تمويل مشروع محدد أو مجموعة مشاريع أو جزء من برنامج قطري بشكل مباشر.
    This modality is used for the direct funding of a specific project, group of projects or part of a country programme. UN وتستخدم هذه الطريقة للتمويل المباشر لمشروع معين أو مجموعة من المشاريع أو جزء من برنامج قطري.
    No reply to one or more of the follow-up recommendations or part of a follow-up recommendation UN دال 1 لم يرد أي رد على واحدة أو أكثر من توصيات المتابعة أو جزء من توصية متابعة
    It is a chromosomal abnormality, in which all or part of one of the sex chromosomes is absent or has other abnormalities, and not caused by remaining chromosomes. Open Subtitles وهذا هو شذوذ الكروموسومات، في كلها أو جزء من أحد الكروموسومات، المفقود أو به تشوهات أخرى،
    Which then speaks to it being a compulsion or part of his ritual. Open Subtitles و التي من الممكن أعتباره كأجبار أو جزء من الطقوس
    And remember, Sister, any attempt to retract all or part of this statement at anytime will result in you being condemned, not only in the next world, but also in this one, as well. Open Subtitles و تذكري،ايتها الأخت، أي محاولة لسحب كل أو جزء من هذا البيان في أي وقت سوف يؤدي إلى ادانتك ليس فقط في العالم الآخر،
    1. A treaty between international organizations or a part of such a treaty is applied provisionally pending its entry into force if: UN ١ - كل معاهدة أو جزء من معاهدة معقودة فيما بين منظمات دولية تُطبق بصورة مؤقتة ريثما يبدأ نفاذها:
    unlawfully destroying or damaging any real or personal property belonging to the government of the foreign State or of a part of the foreign State. UN :: تدمير ممتلكات عقارية أو شخصية تعود لحكومة الدولة الأجنبية أو جزء من الدولة الأجنبية أو الإضرار غير المشروع بها.
    :: A call for a formal commitment to draft a chapter or a section of the updated manual was sent to prospective authors. UN :: وجهت دعوة إلى المؤلفين المحتملين للالتزام رسميا بإعداد فصل أو جزء من الدليل المستكمل.
    The Panel finds that such claimants, who are therefore claiming more than they would receive from the application of a multiplier of 7, are entitled to an addition of 1 to the multiplier for each year or partial year of a fixed term contract, up to 5 for a maximum total of 12. UN ويرى الفريق أن المطالبين الذين يلتمسون تبعاً لذلك تعويضات تتجاوز ما سوف يحصلون عليه من تطبيق معادل قدره ٧ يحق لهم الحصول على إضافة قدرها ١ على المضاعف بالنسبة لكل سنة أو جزء من السنة من أي عقد محدد المدة، حتى ٥ إضافات وبحد أقصى مجموعه ٢١.
    It should be noted that even experienced technical persons may not be able to determine the nature of an effluent, substance, container or piece of equipment by its appearance or markings. UN 43 - ويجب ملاحظة أنه حتى الأشخاص الفنيين ذوي الخبرة قد لا يمكنهم تحديد طبيعة نفاية سائلة أو مادة أو عبوة أو جزء من معدة من خلال مظهرها أو سماتها الخارجية.
    Or, the part of God that concerns Himself with music. Open Subtitles أو جزء من الله أن يتعلق نفسه مع الموسيقى.
    Thus, under the bill, each area of the Civil Service (the General Administration, the Customs Service, etc.) may freely, according to its particular needs, organize the work schedule of each part-time staff member such that the staff member is off duty for a portion of each day, or a portion of each week or month or year. UN بموجب مشروع القانون، يمكن لكل إدارة أن تنظم بحرية وفردية، وحسب التقييدات والاحتياجات الخاصة بها، ساعات العمل لكل عامل بدوام جزئي، بالنسبة لكل موظف في إجازة للعمل نصف الوقت في جزء من اليوم أو جزء من الأسبوع، أو في جزء من الشهر، أو في جزء من السنة.
    The Panel found, however, that repairs may have extended the useful life of the property repaired, or part thereof, and made adjustments for inadequate accounting for depreciation in relevant repair claims. UN بيد أن الفريق رأى أن عمليات الإصلاح ربما أطالت فترة صلاحية الممتلكات أو جزء من الممتلكات التي يتم إصلاحها، فأدخل تعديلات روعي فيها الحساب غير الصحيح لبند الإهلاك في مطالبات الإصلاح ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد