The aim of the United States is not to help or support our people. | UN | وهدف الولايات المتحدة ليس مساعدة أو دعم الشعب الكوبي. |
The Special Rapporteur stands ready to provide any assistance or support regarding the modalities of such a mechanism. | UN | والمقررة الخاصة مستعدة لتقديم أية مساعدة أو دعم فيما يتعلق بطرائق عمل مثل هذه الآلية. |
The Special Rapporteur stands ready to provide any assistance or support in the elaboration or follow-up of this strategy. | UN | وتبدي المقررة الخاصة استعدادها لتقديم أية مساعدة أو دعم في إطار وضع هذه الاستراتيجية أو متابعتها. |
The proceeds of that Fund are spent, among others, for promoting or supporting access to culture for people with disabilities. | UN | وتُنفق عائدات هذا الصندوق على عدة أمور، من بينها تعزيز أو دعم وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الثقافة. |
This concept sets out NATO's potential military role in leading or supporting operations or conducting other activities in defence against terrorism. | UN | وهو مفهوم يحدد الدور العسكري المحتمل للناتو في قيادة أو دعم العمليات أو القيام بأنشطة أخرى في إطار الدفاع ضد الإرهاب. |
Yet, this tremendous social contribution is often not recognized, compensated, or supported. | UN | غير أن هذه الإسهام الاجتماعي الضخم لا يحظى في كثير من الأحيان بأي اعتراف أو تعويض أو دعم. |
Be it on the level of promotion, acceptance of or support for the implementation of the Programme, the Fund has always excelled in its role as the primary partner of Governments. | UN | وسواء على مستوى تعزيز أو قبول أو دعم تنفيذ البرنامج، فإن الصندوق أجاد دائما أداء دوره باعتباره الشريك الأساسي للحكومات. |
However, the Committee notes with concern that there is no specific national care or support concept for victims of offences covered under the Optional Protocol. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق عدم وجود مفهوم وطني محدد لرعاية أو دعم ضحايا الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
`to implement or support capacity-building activities for the development and transfer of technologies in developing country Parties' | UN | `تنفيذ أو دعم أنشطة بناء القدرات لتطوير التكنولوجيات ونقلها في البلدان النامية الأطراف` |
This often results in multiple coverage or support for a certain location or issue, but with insufficient coordination. | UN | وغالباً ما ينجم عن ذلك تغطية أو دعم متعدد لمكان بعينه أو قضية بعينها، لكن بتنسيق ناقص. |
Governments should under no circumstances harbour or support groups or persons engaged in acts of terrorism. | UN | وينبغي الاّ تقوم الحكومات تحت أي ظرف بإيواء أو دعم المجموعات المتورطة أو الأشخاص المتورطين في أعمال إرهابية. |
This situation has led the Government to adopt or support the following initiatives: | UN | وقد حدا هذا الوضع الحكومة على اتخاذ أو دعم المبادرات التالية: |
At present there is inadequate capacity to either coordinate or support the implementation activities at the regional level. | UN | ولا تتوفر حاليا القدرات الكافية لتنسيق أو دعم أنشطة التنفيذ على الصعيد الإقليمي. |
:: To carry out terrorist acts or support or encourage terrorism; or | UN | :: ارتكاب أعمال إرهابية، أو دعم أو تشجيع الإرهاب؛ أو |
This concept sets out NATO's potential military role in leading or supporting operations or conducting other activities in defence against terrorism. | UN | وهو مفهوم يحدد الدور العسكري المحتمل للناتو في قيادة أو دعم العمليات أو القيام بأنشطة أخرى في إطار الدفاع ضد الإرهاب. |
They also cover a state, directly or indirectly, assisting or supporting a third party to acquire and use such weapons. | UN | كما تغطي دولة تقوم بصورة مباشرة أو غير مباشرة بمساعدة أو دعم طرف ثالث للحصول على هذه الأسلحة أو استخدامها. |
Therefore Denmark does not have public schemes for promoting or supporting women entrepreneurs. | UN | ولذلك ليس لدى الدانمرك أية خطط عامة لتشجيع أو دعم المشتغلات بالأعمال الحرة. |
The role of the security sector in facilitating economic growth, increasing revenue generation or supporting anti-corruption initiatives would be considered, rather than approaching the challenges from an institutional or sectoral perspective. | UN | وسوف ينظر في دور قطاع الأمن في تيسير النمو الاقتصادي أو زيادة إدرار الدخل أو دعم مبادرات محاربة الفساد بدلا من تناول المشكلات من منظور مؤسسي أو قطاعي. |
Many activities have been initiated, conducted or supported at the country and subregional levels. | UN | وقد شهد المستويان القطري ودون الإقليمي انطلاقة أو إدارة أو دعم كثير من الأنشطة المنفذة في هذا المجال. |
Policies and programmes for the protection of children, especially girls, during hostilities are to be developed and supported, in order to prohibit their forced recruitment and to promote and/or strengthen mechanisms for their rehabilitation and reintegration. | UN | ومن المقرر وضع ودعم سياسات وبرامج لحماية الأطفال، ولا سيما الفتيات، في حالات القتال منعا لتجنيدهن بالقوة وتشجيع إنشاء آليات أو دعم الآليات القائمة لإعادة تأهيلهن وإدماجهن. |
Its task is not to condemn the warring factions, to criticize them or to support one of them against the others. | UN | وإن مهمتها ليست إدانة الفصائل المتحاربة وانتقادها أو دعم أحدها ضد الفصائل اﻷخرى. |
91. All countries should consider establishing or strengthening appropriate national institutions for the promotion and protection of children's rights. | UN | 91 - ولا بد أن تنظر جميع البلدان في إنشاء أو دعم المؤسسات الوطنية المناسبة لتعزيز وحماية حقوق الطفل. |
Governments should under no circumstances harbour and support groups or persons engaged in acts of terrorism. | UN | ويجب على الحكومات أن تمتنع في جميع الأحوال عن إيواء أو دعم الجماعات أو الأشخاص المتورطين في ارتكاب الأعمال الإرهابية. |
The topics of society-wide discussions will include motivation of men to go on maternity leave, use of gender-neutral terms, or the support of women wishing to apply for managerial and political posts. | UN | وستتضمن مواضيع المناقشات على صعيد المجتمع حث الرجال على الحصول على إجازة وضع، أو استخدام المصطلحات المحايدة جنسانيا، أو دعم النساء اللاتي يرغبن في التقدم لشغل المناصب الإدارية والسياسية. |
:: Replace or supplement GDP and other traditional economic metrics with broader indicators. | UN | :: استبدال أو دعم الناتج المحلي الإجمالي وغيره من المقاييس الاقتصادية التقليدية بمؤشرات أوسع نطاقا |
Giving you directives or resources or backup. | Open Subtitles | لإعطائكم تعليمات أو أو موارد أو دعم. -حسناً ... |