ويكيبيديا

    "أو سحب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or withdrawal
        
    • or withdraw
        
    • or withdrawn
        
    • or the withdrawal
        
    • or withdrawing
        
    • or revocation
        
    • or retirement
        
    • or of
        
    • or revoke
        
    • or to withdraw
        
    • or pulled
        
    • or receipt
        
    • or removal of
        
    • or pull
        
    • or pulling
        
    The executive board may recommend the suspension or withdrawal of designation only after the designated operational entity has had the possibility of a hearing. UN ولا يجوز للمجلس التنفيذي أن يوصي بتعليق أو سحب تعيين إلا بعد أن تتاح للكيان التشغيلي المعين فرصة عقد جلسة استماع.
    The affected entity shall be notified, immediately and in writing, once the Article 6 Supervisory Committee has decided upon its suspension or withdrawal. UN ويتم إخطار الكيان المتضرر فوراً وخطيا متى قررت اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 تعليق الكيان أو سحب اعتماده.
    On this basis, it requests firms to amend or withdraw their advertisements, and helps them to eliminate discriminatory messages. UN ويطالب المعهد الشركات، بناء على هذه الأسس، بتعديل أو سحب إعلاناتها، ويساعدها على القضاء على الرسائل التمييزية.
    Families are reportedly pressured to drop legal proceedings or withdraw complaints in order to receive ex gratia payment. UN وتفيد التقارير بممارسـة الضغوط على الأسر لوقف الدعاوى القانونية أو سحب الشكاوى لكي تتمكن من الحصول على مدفوعات كهبات.
    It is likely that some possible future projects in the pipeline may be dropped or withdrawn. UN ومن المحتمل إسقاط أو سحب بعض المشاريع المستقبلية رهن التنفيذ.
    Plans include the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women or the withdrawal of reservations to the Convention. UN وتضمنت الخطط التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو سحب التحفظات التي أبديت على الاتفاقية.
    (i) Take full responsibility for such subcontracted work and maintain its responsibility for granting or withdrawing validation/certification; UN `1` تحمل المسؤولية الكاملة عن هذا العمل المتعاقد عليه من الباطن والاضطلاع بها في منح أو سحب المصادقة/الاعتماد؛
    Violators risk warnings, fines, suspension or revocation of licenses. UN ومنتهكوها يتعرضون للتنبيه والتغريم والوقف عن العمل أو سحب الترخيص.
    The affected entity shall be notified, immediately and in writing, once the Article 6 supervisory committee has decided upon its suspension or withdrawal. UN ويتم إخطار الكيان المتضرر فوراً وخطيا متى قررت اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 تعليق الكيان أو سحب اعتماده.
    Any deposit on or withdrawal from such a saving deposit requires the previous identification of the holder. UN ولا بد من تحديد هوية صاحب الحساب بصورة مسبقة قبل أي عملية إيداع في هذه الودائع الادخارية أو سحب منها.
    The accredited independent entity shall have the opportunity of a hearing prior to the suspension or withdrawal of accreditation. UN وتُتاح للكيان المستقل المعتمد فرصة عقد جلسة استماع قبل تعليق أو سحب اعتماده.
    The suspension or withdrawal shall be effective immediately and the affected entity shall be notified in writing of the decision immediately. UN ويسري التعليق أو سحب الاعتماد فوراً ويُخطر الكيان المعني بالتعليق أو الانسحاب بالقرار فوراً وخطياً.
    The Committee invites the State party to view the Interpretative Declaration in light of the aforementioned considerations, not excluding the possibility of reinterpretation or withdrawal. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في الإعلان التفسيري في ضوء الاعتبارات السالفة الذكر مع إمكانية إعادة التفسير أو سحب الإعلان.
    OIOS recommended that a decision should be made on whether to complete the refurbishment work or withdraw the plans. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يتعين إنجاز أعمال التجديد أو سحب هذه الخطط.
    The concerned State was made aware of other States' arguments and was able to give additional information or withdraw the reservation. UN وتُحاط الدولة المعنية علماً بحجج الدول الأخرى فيكون في مستطاع تلك الدولة تقديم معلومات إضافية أو سحب التحفظ.
    As a result, United Nations agencies and international non-governmental organizations have been forced temporarily to suspend or withdraw operations in several locations. UN وكنتيجة لذلك اضطرت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية، لوقف أو سحب عملياتها مؤقتا من كثير من المواقع.
    Unreasonable restrictions and requirements relating to the movement of natural persons supplying services should also be relaxed or withdrawn. UN كما ينبغي أيضاً تخفيف أو سحب القيود والشروط غير المعقولة المتصلة بحركة الأشخاص الطبيعيين الموردين للخدمات.
    There are no legislative provisions on the annulment of contracts or the withdrawal of concessions. UN لا توجد أحكام تشريعية بشأن فسخ العقود أو سحب الامتيازات.
    (i) Take full responsibility for such subcontracted work and maintain its responsibility for granting or withdrawing validation/certification; UN `1` يتحمل كامل المسؤولية عن مثل هذا العمل المتعاقد عليه من الباطن ويُبقى على مسؤوليته عن منح أو سحب المصادقة/الإجازة؛
    Enforcement of a stricter driver programme complemented by driver awareness and road safety campaigns, as well as penalties, including suspension and/or revocation of driving permits for violations recorded by CarLog system UN إنفاذ برنامج أكثر حزما بالنسبة للسائقين تكمله حملات لتوعيتهم وحملات من أجل السلامة على الطرق، وكذلك فرض عقوبات، تشمل تعليق و/أو سحب رخصة القيادة بسبب المخالفات المسجلة على نظام تسجيل حركة المركبات
    Upon the initiation of any issuance, transfer between registries, cancellation or retirement of ERUs, CERs, AAUs or RMUs, and prior to the completion of those transactions: UN 41- ولدى الشروع في أي إصدار أو نقل بين السجلات أو إلغاء أو سحب لوحدات خفض انبعاثات أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة أو وحدات الكميات المخصصة أو وحدات الإزالة، وقبل اكتمال تلك المعاملات:
    " The withdrawal of a reservation or of an objection to a reservation must be formulated in writing. " UN يجب أن يوضع سحب التحفظ أو سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    The Committee may deny or revoke refugee status in the case of individuals strongly suspected of involvement in terrorist acts or in other acts contrary to the purposes and principles of the OAU and the United Nations. UN ويحق لهذه اللجنة رفض أو سحب طلب لجوء أي شخص يشتبه إلى حد كبير في تورطه في أعمال إرهابية أو في أي أفعال أخرى تتنافى وأهداف منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة ومبادئهما.
    The authorities concerned are called to promptly remove any passages from schoolbooks that run counter to religious tolerance or to withdraw such books. UN والسلطات المعنية مدعوة للعمل بسرعة على إزالة أية نصوص من الكتب المدرسية التي تتعارض مع التسامح الديني أو سحب تلك الكتب.
    Whoever took it powered it down or pulled the battery. Open Subtitles من سرق الهاتف إمّا أنّه أغلقه، أو سحب البطارية.
    Criminal Code, article 345 (enacted by Organic Law 10/1995 of 23 November 1995): acquisition, supply, receipt, transport, possession or trafficking of radioactive materials or nuclear substances; or receipt or utilization of their wastes; or use of radioactive isotopes UN المادة 345 من القانون الجنائي (سنت بموجب القانون الأساسي 10/1995 الصادر في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1995): الاستيلاء على مواد مشعة أو مواد نووية أو تسهيل الحصول عليها أو استلامها أو نقلها أو حيازتها أو تداولها؛ أو سحب أو استعمال نفاياتها؛ أو استعمال النظائر المشعة
    However, Article 6(3) prohibits the withholding or removal of residence permits upon renewal " on the sole ground of illness or disability suffered after the issue of the residence permit. " UN غير أن المادة 6(3) تحظر تعليق أو سحب رخصة الإقامة عند تجديدها " فقط بسبب الإصابة بالمرض أو الإعاقة بعد صدور رخصة الإقامة. "
    Well, because we can't just plan a break-in or pull off some kind of far-fetched caper or... Open Subtitles حسنا ،لأنه لا يمكننا فقط خطة اقتحام أو سحب قبالة نوع من بعيدة المنال أو طفر -
    I mean, I'm not talking about buying him stuff or pulling a quarter out of his ear. Open Subtitles أعني . انا لا اتحدث عن شراء الأشياء له أو سحب عملة معدنية من اذنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد