ويكيبيديا

    "أو وكالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or agencies
        
    • or agency
        
    • and agencies
        
    • agencies or
        
    • agencies and
        
    Many urban municipalities and local governments also established departments or agencies to look after environmental concerns. UN وأنشأت الكثير من البلديات في المناطق الحضرية والحكومات المحلية أيضا إدارات أو وكالات للاهتمام بالشواغل البيئية.
    :: National Government ministries or agencies, noting primary points of contact and responsibilities of each; UN :: وزارات أو وكالات الحكومة الوطنية، مع بيان جهات الاتصال الرئيسية ومسؤوليات كل منها؛
    However, none of the pledges are earmarked for specific purposes or agencies, nor are they linked to a timeline for transfer of funds. UN إلا أنه لم يُرصد أي من التعهدات لأغراض أو وكالات محددة، ولا يرتبط بجدول زمني لتحويل تلك الأموال.
    It entertains issues such as constitutional and administrative law issues, as well as ultra vires claims against governmental bodies or agencies, which, for instance, exceed their legal authority or base their decision on arbitrary distinctions. UN وهي تتناول قضايا مثل قضايا القانون الدستوري والقانون الإداري فضلاً عن الدعاوى المرفوعة ضد هيئات أو وكالات حكومية تتجاوز على سبيل المثال سلطاتها القانونية أو تصدر قراراتها على أسس تمييزية تعسفية.
    Expenditure on grant-financed development by organization or agency of the United Nations system and other entities, 2003 Regular Recipients UN نفقات الأنشطة الإنمائية الممولة من المنح موزعة حسب مؤسسات أو وكالات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى، 2003
    There are concerns regarding the limited involvement of United Nations entities or agencies, including regional commissions, that are not directly represented in the country. UN وثمة شواغل تتعلق بالمشاركة المحدودة لكيانات أو وكالات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية، التي لا يوجد لديها تمثيل مباشر في البلد.
    He said that his Government would welcome any support that could be provided by donor governments or agencies. UN وقال إن حكومته سترحب أيضا بأي دعم يمكن أن تقدمه حكومات أو وكالات مانحة.
    Many had created special bodies, such as national shelter advisory boards or agencies to develop and coordinate policies for housing development. UN وأقامت كثير منها هيئات خاصة مثل مجالس أو وكالات استشارية وطنية للمأوى بهدف تطوير وتنسيق سياسات لتطوير الإسكان.
    In some cases, these kinds of projects are undertaken with the assistance or support of intergovernmental organizations, funds or agencies. UN وفي بعض الحالات، تُنفذ هذه الأنواع من المشاريع بمساعدة منظمات أو صناديق أو وكالات حكومية دولية، أو بدعم منها.
    In other cases, informal assistance was given between the individuals or agencies involved without legal requirements. UN وفي حالات أخرى، قدّمت المساعدة غير الرسمية بين أفراد أو وكالات معنية دون اشتراطات قانونية.
    The responsibility should not be shifted to other United Nations bodies or agencies. UN وينبغي عدم نقل المسؤولية إلى هيئات أو وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    :: National Government ministries or agencies, noting primary points of contact and responsibilities of each; UN :: وزارات أو وكالات الحكومة الوطنية، مع بيان جهات الاتصال الرئيسية ومسؤوليات كل منها؛
    Each jurisdiction has areas or agencies that carry out specific policies for children and adolescents. UN ولكل ولاية قضائية هيئات أو وكالات تنفذ سياسات محددة تتعلق بالأطفال والمراهقين.
    The arrangements for providing such administrative services might be similar to the secretariat functions or administrative services provided to certain international treaties by some UN bodies or agencies. UN ويمكن أن تكون الترتيبات المتعلقة بتقديم الخدمات الإدارية مماثلة لخدمات الأمانة أو الخدمات الإدارية التي تقدمها بعض هيئات أو وكالات الأمم المتحدة لبعض المعاهدات الدولية.
    20. Such accountability applied to individual staff, to teams or project groups and to entire ministries or agencies. UN ٠٢ - وتنطبق هذه المساءلة على كل موظف على حدة، وعلى الفرق أو اﻷفرقة المشاريعية، وعلى وزارات أو وكالات بأكملها.
    Recalling further that the Charter of the United Nations provides for the existence of regional arrangements or agencies for dealing with such matters as maintenance of international peace and security as are appropriate for regional action and other activities consistent with the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تشير كذلك إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة ينص على قيام تنظيمات أو وكالات اقليمية تعالج من اﻷمور المتعلقة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين ما يكون العمل الاقليمي صالحا فيها ومناسبا ما دامت هذه التنظيمات أو الوكالات الاقليمية ونشاطها متلائمة مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    Furthermore, the composite or constituency modality would encourage effective regionalism and the establishment of regional arrangements or agencies under Chapter VIII of the Charter, since membership in such arrangements or agencies as are approved by the Council could be deemed to satisfy the adjacency criterion. UN علاوة على ذلك، فإن الطريقة المركبة أو التي تضم كيانات مجتمعة ستشجع إقليمية فعالة ووضع ترتيبات أو وكالات إقليمية بموجب الفصل الثامن من الميثاق، حيث أن العضوية في هذه الترتيبات أو الوكالات كما يوافق عليها المجلس يمكن أن تفي بمعيار الجوار.
    Since the designation of the Military Procurement Department as the exclusive focal point, the Committee has not received any notifications regarding transfers to the Ministry of Justice or Ministry of Interior, or any other ministries or agencies. UN ومنذ تعيين إدارة المشتريات العسكرية جهة تنسيق حصرية، لم تتلق اللجنة أي إخطارات بشأن عمليات نقل أسلحة إلى وزارة العدل أو وزارة الداخلية، أو إلى أي وزارات أو وكالات أخرى.
    The resolution also confirmed that a sentence of imprisonment can be served in prison facilities made available by an international or regional organization, mechanism or agency. UN كما أكد القرار أن أي حكم بالسجن يمكن قضاؤه في مرافق سجون تتيحها منظمات أو آليات أو وكالات دولية أو إقليمية.
    Expenditures on grant-financed development activities, by organization or agency of the United Nations system and other entities, 1996 UN اﻹنفاق على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من الهبات، حسب مؤسسات أو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى، ١٩٩٦
    Has there been hostile action by the aforementioned individuals or groups on United Nations personnel and agencies in the host nation? If yes, allocate UN هل ارتكبت أعمال عدائية من جانب الأفراد أو الجماعات المذكورين أعلاه ضد أفراد أو وكالات تابعين للأمم المتحدة في الدولة المضيفة؟ إذا كان الجواب " نعم " ، حدد
    The participants in the regional courses are predominantly government officials who work on economic policy matters in trade ministries, investment agencies or central banks. UN والمشاركون في الدورات الإقليمية هم أساساً من المسؤولين الحكوميين المعنيين بمسائل السياسة الاقتصادية في وزارات التجارة أو وكالات الاستثمار أو المصارف المركزية.
    About 15% were from the United Nations or specialized agencies and the rest were government representatives. UN وكان نحو 15 في المائة ينتمون على الأمم المتحدة أو وكالات متخصصة والبقية ممثلين حكوميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد