Fighting continued for four days before the military intervened. | UN | واستمرت المعارك أربعة أيام قبل أن يتدخل العسكريون. |
Fighting continued for four days before the military intervened. | UN | واستمر القتال ٤ أيام قبل أن يتدخل الجيش. |
Three days before they thought it might have been muscle death? | Open Subtitles | ثلاثة أيام قبل أن يكتشفوا أنه قد يكون موت العضلة؟ |
It'll be days before someone calls a plumber over there. | Open Subtitles | ستمر أيام قبل أن يستدعي أحد السباك إلى هناك |
It was days before their hunger was stronger than the light. | Open Subtitles | لقد مرت أيام قبل أن يتغلب جوعهما على قوة الضوء |
Our victim was dying for several days before he finally expired from acute bacterial infection on that train. | Open Subtitles | لدينا الضحية يموت لعدة أيام قبل أن أخيرا انتهت من العدوى البكتيرية الحادة على هذا القطار. |
Investigation Bureau said the woman was... kept here many days before dying | Open Subtitles | ..مكتب التحقيق قال ..المرأة كانت.. هنا لعدة أيام قبل أن تموت.. |
Which means we have 3 days before the trail goes cold again. | Open Subtitles | مما يعني أن لدينا 3 أيام قبل أن تزول الآثار مجدداً |
The train set that they worked on for four days before dad got called away to a conference and had to abandon it? | Open Subtitles | مشروع القطار الذي كانوا يعملون عليه لأربعة أيام قبل أن يتلقى أبي مكالمة للحظور إلى المؤتمر واضطر إلى التخلي عنه ؟ |
It'll be days before the bank realizes they got peanuts on deposits. | Open Subtitles | سيمُر أيام قبل أن يدرك المصرف أنهم وضعوا فول سوداني كودائع. |
One teenager, who was wounded and couldn't move, had to stay with the bodies for four days before he was evacuated. | UN | وكان هناك مراهق جريح لم يكن قادرا على التحرك، وبقي بالقرب من الجثث أربعة أيام قبل أن يتم إخلاؤه. |
They were detained for more than six days before being heard and eventually released by an investigating magistrate. | UN | واحتجزوا لأكثر من ستة أيام قبل أن يستمع إليهم قاض للتحقيق ومن ثم يفرج عنهم. |
They usually learnt of the discovery through the press and had to wait for days before the body was handed over to them. | UN | وكانت تلك الأسر تخطر بذلك عن طريق الصحافة عادة وكانت تضطر إلى الانتظار عدة أيام قبل أن تسلم لها الجثة. |
The waiting period of 310 days before a woman could remarry should also be abolished. | UN | وينبغي أيضا إلغاء فترة الانتظار لمدة 310 أيام قبل أن تستطيع المرأة الزواج من جديد. |
The workers were jailed and kept without food for several days before being finally deported. | UN | وقد سُجن العمال ولم يقدَّم إليهم طعام لعدة أيام قبل أن يُرحَّلوا في نهاية المطاف. |
Two of the soldiers stayed in the hospital for eight days before release. | UN | وظل اثنان من الجنود في المستشفى ثمانية أيام قبل أن يُسمح لهم بالمغادرة. |
The ex-husband was out for five days before he got busted for assaulting his Po. | Open Subtitles | لقد خرج زوجها السابق لمدة خمسة أيام قبل أن يتم القبض عليه لإعتدائه على ظابط إطلاق سراحه المشروط |
She was there for five days before the highway patrol found her body. | Open Subtitles | يؤدي إلى موقع النظام العالمي لتحديد الموقع كانت هناك لمدة خمسة أيام قبل أن تقوم دوريات الطرق السريعة بالعثور على جثتها |
And it could take hours or even days before I'm able to figure out how to return to human form. | Open Subtitles | ويمكن أن يستغرق ساعات أو حتى أيام قبل أن أتمكن من معرفة كيفية العودة إلى الشكل البشري. |
After the conclusion of 40 autopsies by the Finnish Forensic Team, it took the authorities ten days to release the bodies to the families for burial. | UN | وبعد انتهاء فريق الطب الشرعي الفنلندي من تشريح ٤٠ جثة، مضت عشرة أيام قبل أن تقوم السلطات بتسليم الجثث لﻷسر لدفنها. |
We've got three days until Peter and Lois get back. | Open Subtitles | لدينا ثلاثة أيام قبل أن يعود بيتر و لويس |
Well, it's just 10 days till we drop them off with the people on the expedition planet. | Open Subtitles | حسناً، هي فقط 10 أيام قبل أن يغادروا الى الناس على الكوكب المُستكشف |