ويكيبيديا

    "أية محاولات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any attempts
        
    • any attempt
        
    • attempts to
        
    • any efforts
        
    • any attempted
        
    • against any
        
    • attempts at
        
    We are against any attempts by individual States or groups of States to usurp United Nations functions. UN ونحن نعارض أية محاولات تضطلع بها الدول فرادى أو جماعات لاغتصاب مهام الأمم المتحدة.
    It is evident that any attempts to break this interdependence will lead only to additional aggravations. UN ومن الواضح أن أية محاولات لكسر هذا الترابط لن تؤدي إلا إلى زيادة تفاقم الوضع الحالي.
    any attempts to politicize the event, however, could have a negative impact on the aims and budget of the Conference. UN ولكن من شأن أية محاولات لاستغلال الحدث سياسيا، أن ينجم عنها أثر سلبي على أهداف المؤتمر وميزانيته.
    Some delegations expressed doubts regarding any attempt to define peacebuilding in the context of the draft protocol. UN وأعربت بعض الوفود عن شكها في أية محاولات لتعريف بناء السلام في سياق مشروع البروتوكول.
    Once those conditions obtained, however, any efforts at separation should also be considered in the context of territorial integrity. UN واستدرك يقول إنه إذا توفرت هذه الشروط فإن أية محاولات تهدف الى الانفصال ينبغي بحثها في سياق السلامة اﻹقليمية.
    Lastly, he wished to know whether any attempts were being made to protect the confidentiality of journalists' sources. UN وأخيرا، قال إنه يود معرفة ما إذا كانت تبذل أية محاولات لحماية سرية مصادر المعلومات الصحفية.
    Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to any such site, UN وإذ يؤكد على عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول إلى أي موقع من هذه المواقع،
    Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to such sites, UN وإذ يؤكد عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول الى تلك المواقع،
    Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to any such site, UN وإذ يؤكد على عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول إلى أي موقع من هذه المواقع،
    Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to such sites, UN وإذ يؤكد عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول الى تلك المواقع،
    Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to any such site, UN وإذ يؤكد عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول إلى أي موقع من هذه المواقع،
    Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to such sites, UN وإذ يؤكد عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول الى تلك المواقع،
    In that connection, WTO should facilitate the accession of interested States and reject any attempts at politicization. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمنظمة التجارة العالمية تسهيل انضمام الدول المهتمة بأن تكون عضوا فيها ورفض أية محاولات للتسييس.
    She was particularly curious to know whether there had been any attempts to quantify the weight of individual factors. UN واهتمت بصفة خاصة بمعرفة ما إذا كانت هناك أية محاولات لقياس أهمية العوامل الفردية.
    The United States stands firmly opposed to any attempts to deny the Holocaust and to calls by anyone for the destruction of Israel. UN والولايات المتحدة تقف بثبات ضد أية محاولات لإنكار محرقة اليهود وضد الدعوات من أي طرف كان، لتدمير إسرائيل.
    Azerbaijan strongly condemns separatism and rejects any attempts to undermine States' territorial integrity. UN وتدين أذربيجان بقوة النزعات الإنفصالية وترفض أية محاولات للمساس بسلامة الدول الإقليمية.
    The same applies to any attempts to change the present entities settlement through an over-centralization of Bosnia and Herzegovina. UN وينطبق نفس القول على أية محاولات لتغيير التسوية الحالية بين الكيانات من خلال المركزية المفرطة في البوسنة والهرسك.
    Lebanon categorically refuses any attempt to settle any of the Palestinians residing in Lebanon on its lands. UN إن لبنان يرفض رفضا مطلقا أية محاولات مهما تكن لتوطين أي من الفلسطينيين المقيمين على أراضيه.
    14. The Panel safeguards the independence of its work against any efforts to undermine its impartiality and any attempts to create a perception of bias. UN 14 - ويحافظ الفريق على استقلال عمله عن أية جهود لتقويض حياده وعن أية محاولات لإيجاد تصور بوجود تحيز.
    In all these locations, the Group was informed that there had not been any attempted recruitment recently but that if conflict erupted again in Côte d'Ivoire this could change. UN وفي جميع هذه المواقع أُبلغ الفريق بعدم وقوع أية محاولات تجنيد في الفترة الأخيرة، إلا أن الوضع يمكن أن يتغيَّر إذا اندلع الصراع مرة أخرى في كوت ديفوار.
    There was no note and no prior attempts at suicide. Open Subtitles لم يكن هناك ملاحظة و أية محاولات سابقة للانتحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد