ويكيبيديا

    "أية منظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any organization
        
    • an organization
        
    • no organization
        
    • single organization
        
    • any organisation
        
    • none
        
    any organization that fails to change is bound to lose its effectiveness. UN وإن أية منظمة غير قادرة على التغير ستفقد فعاليتها لا محالة.
    any organization which has engaged in terrorist activity will be deemed a terrorist organization, and it will be subject to a court order to halt its operations. UN وتعتبر أية منظمة مشاركة في أي نشاط إرهابي منظمة إرهابية، وسيصدر إليها أمر من المحكمة بوقف عملياتها.
    The Secretary informed the Board that no representations had been received from any organization or group, proposing any changes in the size, composition or allocation of seats on the Board or on the Standing Committee. UN وقد أبلغ اﻷمين إلى المجلس بأنه لم يرد أي طلب من أية منظمة أو مجموعة يقترح أي تغيير في حجم المجلس أو اللجنة الدائمة أو في تكوينهما أو في توزيع المقاعد فيهما.
    These are generic risks an organization faces without taking into consideration any mitigating factors and irrespective of effective internal controls. UN وهذه مخاطر عامة تواجهها أية منظمة دون أخذ أية عوامل مخفَّفة في الاعتبار، أو بصرف النظر عن الضوابط الداخلية الفعالة.
    Her delegation believed that the General Assembly should take immediate steps to establish the conditions under which an organization was admitted to the Fund and the conditions under which it might withdraw. UN واختتمت كلامها قائلة إن وفدها يؤمن بضرورة اتخاذ الجمعية العامة خطوات فورية ﻹرساء الشروط التي تُقبل فيها أية منظمة في الصندوق والشروط التي يمكنها بالاستناد إليها أن تنسحب منه.
    The nature of the challenge in Haiti is such that no organization or agency can go it alone. UN فالتحدي في هايتي له طابع يتعذر معه على أية منظمة أو وكالة أن تتصدى له بمفردها.
    Therefore, any organization interested in using SDMX standards and tools to exchange data and metadata with its correspondents or for its internal use can do it. UN وبالتالي، أضحى بوسع أية منظمة مهتمة باستخدام المعايير الخاصة بالمبادرة وأدواتها لتبادل البيانات والبيانات الفوقية مع نظرائها أو لاستخدامات داخلية أن تقوم بذلك.
    The human resources of any organization were one of its most valuable assets. UN وأضافت أن الموارد البشرية في أية منظمة تشكل واحدة من أثمن الموارد.
    I firmly believe that people are the key to any organization's success. UN ولدي قناعة راسخة بأن العنصر البشري هو مفتاح نجاح أية منظمة.
    After all, the success of any organization lies in its ability to work in concert with the sum total of its parts. UN ونذكر، بعد كل ما تقدم، أن نجاح أية منظمة يكمن في قدرتها على العمل في توافق مع مجموع أجزائها.
    These measures have been taken to address the very small percentage of under performers that exist in any organization. UN وقد اتخذت هذه التدابير لمعالجة حالة هذه النسبة المئوية الصغيرة للغاية من ناقصي اﻷداء الذين يوجدون في أية منظمة.
    This is particularly worrisome in the case of any organization mandated to provide technical cooperation activities in a timely and prompt manner. UN واﻷمر مثير للقلق بشكل خاص في حالة أية منظمة مكلفة بتقديم خدمات التعاون التقني فورا وفي الوقت المناسب.
    In this age of information, it goes without saying that the efficiency of any organization depends, to a large extent, upon how adequately information is shared internally. UN وفي عصر المعلومات هذا، غني عن البيان أن كفاءة أية منظمة تتوقف الى حد كبير، على مدى كفاية تشاطر المعلومات داخليا.
    any organization in a position to promote opposing ideas that questioned official policy was automatically labelled as working for the guerrillas. UN وكانت أية منظمة تستطيع أن تروج أفكارا مناوئة تشكك في السياسة الرسمية توصم تلقائيا بأنها تعمل لحساب رجال حرب العصابات.
    Such an organization would have to be competent to participate in responding to the emergency by virtue of its constituent instrument. UN ويجب أن تكون أية منظمة من هذه المنظمات مختصة ومؤهلة للمشاركة في الاستجابة لحالة الطوارئ بموجب صكها التأسيسي.
    Formal acknowledgement of receipt is an essential internal control for safeguarding the assets of an organization. UN ويمثل الاقرار الرسمي بالاستلام أحد الضوابط الداخلية اﻷساسية لحماية اﻷصول في أية منظمة.
    2. The Secretariat had defined a framework for what would be the most radical reform ever undertaken by an organization to change its management methods. UN ٢ - وقد حددت اﻷمانة العامة إطارا للاصلاح الذي يجب تحقيقه لم يسبق أن اضطلعت به أية منظمة لتغيير أساليبها التنظيمية.
    For an organization to be a party to proceedings before the Court, not only Article 34 but also Article 35 of the Statute and Article 93 of the Charter would have to be amended. UN وحتى تستطيع أية منظمة أن تكون طرفا في اﻹجراءات القانونية أمام المحكمة، ينبغي إجراء تعديل لا على المادة ٣٤ فحسب بل أيضا على المادة ٣٥ من النظام اﻷساسي والمادة ٩٣ من الميثاق.
    It will enable an organization to establish procedures that implement its set environmental policy and objectives, as well as to achieve compliance and ensure continuous improvement through regular updating of information. UN وهي ستمكن أية منظمة من وضع إجراءات لتنفيذ السياسات واﻷهداف البيئية التي وضعتها، فضلا عن تحقيق الالتزام وضمان استمرار التحسين عن طريق تحديث المعلومات بصفة منتظمة.
    no organization could continue indefinitely making savings of that kind, especially when demand for services continued to increase. UN وليس بمقدور أية منظمة تحقيق وفورات من هذا النوع إلى ما لا نهاية، لا سيما مع استمرار ارتفاع الطلب على الخدمات.
    The Inspectors found no precise applicable calculation containing the direct and indirect administrative costs in a single organization. UN ولم يلاحظ المفتشون في أية منظمة استعمال طريقة حساب عملية ودقيقة للتكاليف الإدارية المباشرة وغير المباشرة.
    CERD also suggested that racial motives should be defined as a general aggravating circumstance for offences, and recommended that Luxembourg declare illegal and prohibit any organisation promoting or inciting discrimination, as well as recognize participation in such an organization as an offence punishable by law. UN كما اقترحت اللجنة أن تُعتبر الدوافع العنصرية للجرائم من الظروف المشددة للعقوبة(48)، وأوصت اللجنة لكسمبرغ بأن تُجرّم وتحظر أية منظمة تقوم بالترويج للتمييز أو التحريض عليه، وأن تعتبر المشاركة في منظمة من هذا القبيل جريمة يُعاقب عليها القانون(49).
    Unfortunately, none has been authorized. UN ولسوء الطالع أنه لم يؤذن بوجود أية منظمة من هذا النوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد