ويكيبيديا

    "أية موارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • no resources
        
    • any resources
        
    • whatever resources
        
    • resources in
        
    • no new resources
        
    • no dedicated resources
        
    • no additional resources
        
    • any additional resources
        
    It should be underlined, however, that due to the exceptionally difficult economic situation and budget deficits, almost no resources have been allocated for these purposes in recent years. UN ومع ذلك، يجب أن نؤكد أنه نظرا للحالة الاقتصادية الصعبة غير المعتادة وعجز الميزانية، لم تخصص أية موارد تقريبا لهذه الأغراض في السنوات القليلة الماضية.
    no resources are requested under the regular budget. UN ولم تُطلب أية موارد في إطار الميزانية العادية.
    no resources are requested under the regular budget. UN ولم تطلب أية موارد في إطار الميزانية العادية.
    Lastly, the report raises the equally important question of how such victim compensation would be funded given the fact that the accused do not have any resources. UN وأخيرا يثير التقرير مسألة لها نفس الأهمية، وهي كيف يمكن تمويل مثل هذا التعويض للمجني عليهم على فرض أن المتهم ليست لديه أية موارد.
    As such, the requirements do not include any resources related to electoral activities. UN وبذلك، لا تشمل الاحتياجات أية موارد ذات صلة بالأنشطة الانتخابية.
    no resources approved under the support account UN عدم الموافقة على أية موارد في إطار حساب الدعم
    108. Concern was expressed by some delegations regarding the fact that for 2004-2005 no resources were provided for the Repertory. UN 108- وأعربت بعض الوفود عن قلقها لعدم رصد أية موارد لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005.
    no resources were made available by decision of the Seventh Review Conference to support such efforts. UN ولم يُقرر المؤتمر الاستعراضي السابع تخصيص أية موارد لدعم هذه الجهود.
    no resources were made available by decision of the Seventh Review Conference to support such efforts. UN ولم يُقرر المؤتمر الاستعراضي السابع تخصيص أية موارد لدعم هذه الجهود.
    no resources are being allocated for the purchase of textbooks, teaching aids and equipment. There are on average 4-5 textbooks for every 20 pupils, and scarcely any teaching aids for additional classes. UN ولم تخصص أية موارد لشراء الكتب المدرسية والمعينات التعليمية والمعدات وتخصص في المتوسط ما بين ٤ الى ٥ كتب مدرسية لكل ٠٢ تلميذاً وقلما تتوافر المعينات التعليمية لفصول اضافية.
    The same delegations also regretted that there were no resources allocated for the implementation of activities under the subprogramme related to the right to development. UN كما أبدت الوفود نفسها أسفها لعدم تخصيص أية موارد لتنفيذ اﻷنشطة الواردة في إطار البرنامج الفرعي المتصل بالحق في التنمية.
    This is a commercial business case and we would have no resources to fight them in court. Open Subtitles هذه حالة قضية تخصّ عملا تجاريا و ليست عندنا أية موارد لمواجهتهم في المحكمة
    We need to build a democracy, reconstruct a wounded society and compete economically with the world, all while following an economic adjustment plan that leaves us no resources for social investment. UN يتعين علينا أن نبني ديمقراطية وأن نعيد بناء مجتمع جريح وأن نتنافس اقتصاديا مع العالم، كل ذلك في الوقت الذي نتبع فيه خطة للتكيف الاقتصادي لا تترك لنا أية موارد للاستثمارات الاجتماعية.
    Such activities should have a first claim on any resources made available through savings. UN وينبغي منح اﻷولوية لهذه اﻷنشطة في أية موارد تتيحها الوفورات.
    The Administration stated that due to the adoption of IPSAS and the implementation of Umoja, it did not see the need to devote any resources to developing further guidance under the United Nations system accounting standards. UN وذكرت الإدارة أنه نظرا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتطبيق نظام أوموجا، فإنها لا ترى من الضروري تخصيص أية موارد لوضع المزيد من التوجيهات في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    In that connection, he would be grateful for further information on any resources released as a result of discontinued outputs that had not been linked to new outputs. UN وقال في هذا الصدد، إنه سيكون ممتنا لو حصل على معلومات إضافية عن أية موارد تتوافر جراء وقف تنفيذ نواتج لم يكن لها صلة بنواتج جديدة.
    7. any resources that might be freed up from the review of mandates shall be redirected to the same issue area, unless otherwise agreed by Member States. UN 7 - يُعاد توجيه أية موارد قد يُفرج عنها بموجب عملية الاستعراض نحو نفس المجال الموضوعي، ما لم تتفق الدول الأعضاء على خلاف ذلك.
    ESCAP is not, however, currently staffed to support any sizeable increase in the utilization of the Centre, and does not have any resources dedicated to marketing and promoting the facility. UN ومع هذا فليس للجنة حاليا من الموظفين ما يكفي لدعم أية زيادة كبيرة في استخدام المركز كما أنها ليست لديها أية موارد مخصصة لتسويق هذا المرفق والترويج له.
    At the same time, we also recognize that since resources, particularly development assistance, are getting harder to come by, it is incumbent upon all of us to see that whatever resources are made available are put to the best possible use. UN وفي الوقت ذاته نعترف أيضا بأنه نظرا لتزايد صعوبة الحصول على موارد، ولا سيما المساعدة اﻹنمائية، فإنه يتعين علينا جميعا أن نحرص على استخدام أية موارد تتاح لنا على أفضل وجه.
    I will have no other resources in the area, and we're obviously on the clock. Open Subtitles لن يكون لدي أية موارد أخرى في المنطقة ، وليس لدينا وقت كافي.
    The 2000–2001 requirements reflect the fact that no new resources have been made available to the Office since the biennium 1992–1993. UN وتبين احتياجات فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ أنه لم توفر للمكتب أية موارد جديدة منذ فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١.
    In locations where no dedicated resources are allocated to administration of justice matters (ECA and ESCWA), cases have been dealt with using resources reallocated from other areas whenever possible. UN وفي المواقع التي لا تُخصص فيها أية موارد للمسائل المتعلقة بإقامة العدل (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا)، تعالَج القضايا باستخدام موارد أُعيد تخصيصها من مجالات أخرى، عند الإمكان.
    Accordingly, no additional resources would be required in respect of those costs. UN وطبقا لذلك لن تلزم أية موارد إضافية فيما يتعلق بهذه التكاليف.
    The effort to expand the dissemination of legal material using the Internet had not required any additional resources. UN والجهود الرامية إلى توسيع نطاق نشر المواد القانونية باستخدام شبكة الإنترنت لم تتطلّب أية موارد إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد