ويكيبيديا

    "أيضاً على أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also that
        
    • also states that
        
    • further states that
        
    • further provides that
        
    • also stipulates that
        
    • also establishes that
        
    • also provides that the
        
    • also provide that the
        
    • furthermore provides that
        
    The same Law provides also that women farmers have equal access to rural credit and financing with their husbands; UN وينص القانون ذاته أيضاً على أن المرأة المزارعة تتساوى مع زوجها في الحصول على الائتمان والتمويل الزراعيين.
    The Committee endorsed the draft resolution and agreed also that it should be transmitted to the President for submission to the Governing Council meeting in plenary session. UN وقد أقرت اللجنة مشروع القرار واتفقت أيضاً على أن تحيله إلى الرئيس لعرضه على مجلس الإدارة في جلسته العامة.
    The 2004 circular also states that medical care for pregnant adolescents is mandatory. UN وينص تعميم سنة 2004 أيضاً على أن الرعاية الطبية للمراهقات الحوامل إلزامي.
    It also states that citizens are equal before the law and public authorities, without any privilege or discrimination. UN وتنص أيضاً على أن المواطنين سواسية أمام القانون والسلطات العامة، دونما أي امتياز أو تمييز.
    The Act further states that a marriage of a person under the age of 21 years, require the consent of the father. UN وينص القانون أيضاً على أن زواج أي شخص دون سن الحادية والعشرين يقتضي موافقة الأب.
    The Constitution further provides that primary education shall consist of at least 8 years of education. UN وينص الدستور أيضاً على أن التعليم الابتدائي يتألف من 8 سنوات دراسية على الأقل.
    Stressing also that respect for all human rights, which are indivisible and interdependent, is crucial to the fight against extreme poverty, UN وإذ تشدد أيضاً على أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق غير قابلة للتجزئة ومترابطة، أمر حاسم لمكافحة الفقر المدقع،
    Stressing also that respect for all human rights, which are indivisible and interdependent, is crucial to the fight against extreme poverty, UN وإذ تشدد أيضاً على أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق غير قابلة للتجزئة ومترابطة، أمر حاسم لمكافحة الفقر المدقع،
    It agreed also that the group should be chaired by Vice-President Mr. Daniel Chuburu, Permanent Representative of Argentina to UNHabitat. UN واتّفقت أيضاً على أن يترأّس هذا الفريق نائب الرئيس السيد دانيل شوبورو، الممثل الدائم للأرجنتين لدى موئل الأمم المتحدة.
    It agreed also that the group should be chaired by Vice-President Mr. Daniel Chuburu, Permanent Representative of Argentina to UNHabitat. UN واتّفقت أيضاً على أن يترأّس هذا الفريق نائب الرئيس السيد دانيل شوبورو، الممثل الدائم للأرجنتين لدى موئل الأمم المتحدة.
    The Law also states that the Government and the community are responsible for providing special protection for children whether they are victims or perpetrators. UN وينص هذا القانون أيضاً على أن الحكومة والمجتمع مسؤولان عن توفير حماية خاصة للأطفال سواء كانوا ضحايا أو جناة.
    The Constitution also states that the salaries and pensionable age of members of the judiciary are to be determined by law. UN وينص الدستور أيضاً على أن المسائل المتعلقة برواتب أعضاء الجهاز القضائي وسن التقاعد تُحدّد بموجب قانون.
    The Law also states that racist and xenophobic motivation for any offence constitutes an aggravating circumstance. UN وينص القانون أيضاً على أن ارتكاب أي جريمة بدافع العنصرية وكراهية الأجانب يشكل ظرفاً مشدِّداً للعقوبة.
    Article 10 of the Universal Declaration further states that everyone is entitled to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal. UN وتنص المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أيضاً على أن لكل إنسان، الحق في أن تنظر قضيته أمام محكمة مستقلة ونزيهة، نظراً عادلاً علنياً.
    Article 61 of the Constitution further states that the State shall promote economic development in all sectors in remote areas, especially in agriculture, handicrafts and industry with attention to policies on water, electricity, roads and means of transport, modern technology and a system of credit. UN وتنص المادة 61 من الدستور أيضاً على أن تشجع الدولة التنمية الاقتصادية في جميع القطاعات في المناطق النائية، لا سيما الزراعة والحرف اليدوية والصناعة، مع إعطاء الاهتمام لسياسات المياه والكهرباء والطرق ووسائل النقل والتكنولوجيا الحديثة ونظامٍ للإئتمان.
    The act further states that persons with refugee status under the refugee convention and persons who are entitled to protection from inhuman or degrading treatment or punishment under other international conventions have equal rights. UN وينص القانون أيضاً على أن الأشخاص الذين لديهم صفة اللاجئ في إطار اتفاقية اللاجئين والأشخاص المؤهلين للحماية من المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في إطار اتفاقيات دولية أخرى متساوون في الحقوق.
    It further provides that the employment shall not endanger the child's life, safety, health and morals, and shall not impair his normal development. UN وينص أيضاً على أن لا يعرض العمل حياة الطفل وسلامته أو صحته أو أخلاقه للخطر، وأن لا يضر بنمائه الطبيعي. ملاحظة اللجنة
    The law further provides that such minorities are entitled to be represented in bodies of local self-government in proportion to their share of the local population. UN وينص القانون أيضاً على أن هذه اﻷقلية يحق لها أن تكون ممثلة في هيئات الحكم المحلي بنسبة توازي نصيبها من السكان المحليين.
    Paragraph 9 of article 8 further provides that the Conference of the Parties shall, as soon as practicable, adopt guidance on: UN 2- وتنص الفقرة 9 من المادة 8 أيضاً على أن يعتمد مؤتمر الأطراف، في أسرع وقت ممكن، توجيهاً بشأن:
    This article also stipulates that physical persons attain the age of majority on their eighteenth birthday. UN وتنص هذه المادة أيضاً على أن الشخص الطبيعي يصل إلى سن الرشد في عيد ميلاده الثامن عشر.
    The Constitution also establishes that the law must promote equality in the exercise of civil and political rights and non-discrimination on the grounds of sex in accessing political jobs. UN وينص الدستور أيضاً على أن القانون يجب أن يعزز جانب المساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وعدم التمييز على أساس نوع الجنس في شغل الوظائف السياسية.
    Rule 52 of the provisional rules of procedure also provides that the Conference shall adopt a report on its proceedings. UN وتنص المادة 52 أيضاً على أن يعتمد المؤتمر تقريراً عن أعماله.
    417. The Directive Principles of State Policy in article 27 (10) of the Constitution also provide that the State shall assist the development of the cultures and the languages of the people. UN ٧١٤- وتنص المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة الواردة في الفقرة ٠١ من المادة ٧٢ من الدستور أيضاً على أن تساعد الدولة على تنمية ثقافات ولغات أفراد الشعب.
    The Body of Principles furthermore provides that all detained persons have the right to assistance, free of charge if necessary, of an interpreter and a legal counsel and a prompt medical examination. UN وتنص مجموعة المبادئ هذه أيضاً على أن جميع الأشخاص المحتجزين لهم الحق في المساعدة المجانية عند الاقتضاء وفي مترجم شفوي ومستشار قانوني وفحص طبي سريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد