It also reaffirmed its intention to lift as soon as possible the measures it had imposed in 1992 and 1993. | UN | وأكد المجلس أيضا من جديد عزمه القيام في أسرع وقت ممكن برفع التدابير التي كان قد فرضها في عامي 1992 و 1993. |
They also reaffirmed the importance of the specific measures they had proposed as provisional steps to be taken by the five nuclear-weapon States. | UN | ويؤكدون أيضا من جديد أهمية التدابير المحددة التي اقترحوا اتخاذها باعتبارها خطوات أولية ينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية القيام بها. |
The parties have also reaffirmed their acceptance of the OAU Framework Agreement and the modalities for its implementation. | UN | وأكد الطرفان أيضا من جديد قبولهما الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه اللذين وضعتهما منظمة الوحدة الأفريقية. |
This meeting also reaffirms the permanent obligation of the United Nations towards the resolution of the Palestine issue. | UN | وهذا الاجتماع يؤكد أيضا من جديد على الواجب الدائم للأمم المتحدة إزاء القضية الفلسطينية. |
During the period under review, the Special Rapporteur also reiterated his interest in visiting India and Turkey. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أكد المقرر أيضا من جديد اهتمامه بزيارة الهند وتركيا. |
It also reaffirmed its intention to lift as soon as possible the measures it had imposed in 1992 and 1993. | UN | وأكد المجلس أيضا من جديد عزمه القيام في أسرع وقت ممكن برفع التدابير التي كان قد فرضها في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
It also reaffirmed its strong support for the work of the High Commissioner and her Office. | UN | ويؤكد أيضا من جديد تأييده القوي للعمل الذي تضطلع به المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومكتبها. |
They also reaffirmed the imperative to respect, in all circumstances, the safety and security of United Nations personnel. | UN | وأكدوا أيضا من جديد على وجوب احتـرام سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في كل الظروف. |
The 2005 summit also reaffirmed that development is a central goal in itself. | UN | وأكد اجتماع قمة 2005 أيضا من جديد أن التنمية هدف محوري بذاتها. |
Mr. Wolfensohn also reaffirmed the World Bank's full support for mine action. | UN | وأكد السيد ولفنسون أيضا من جديد تأييد البنك الدولي الكامل للأعمال المتعلقة بالألغام. |
It also reaffirmed its intention to lift as soon as possible the measures it had imposed in 1992 and 1993. | UN | وأكد المجلس أيضا من جديد أنه يعتزم القيام في أسرع ما يمكن بإلغاء التدابير التي كان قد فرضها في عامي 1992 و 1993. |
They also reaffirmed that nothing should be done to undermine the authority of IAEA in this regard. | UN | وأكدت أيضا من جديد ضرورة عدم القيام بأي عمل من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة في هذا الصدد. |
The Commission also reaffirmed that there were differences between the two systems, as a result of their different activities and mandates. | UN | وتأكدت اللجنة أيضا من جديد أن هناك اختلافات بين النظامين نظرا لاختلاف أنشطتهما وولايتهما. |
The Commission also reaffirmed that there were differences between the two systems, as a result of their different activities and mandates. | UN | وأكدت اللجنة أيضا من جديد أن هناك اختلافات بين النظامين نظرا لاختلاف أنشطتهما وولايتهما. |
The group also reaffirms the need for the balanced implementation of all aspects of the four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | وتؤكد المجموعة أيضا من جديد ضرورة التنفيذ المتوازن لجميع جوانب الركائز الأربع لاستراتيجية مكافحة الإرهاب. |
My country also reaffirms its commitment to eradicating poverty, inequity and social exclusion and to ensuring equal opportunity throughout the region. | UN | ويؤكد بلدي أيضا من جديد التزامه بالقضاء على الفقر، والإجحاف، والاستبعاد الاجتماعي وكفالة الفرص المتساوية في جميع أرجاء المنطقة. |
It also reaffirms the need for all States to refrain from any interference in each other's internal affairs, in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | وهو يؤكد أيضا من جديد ضرورة أن تمتنع جميع الدول عن التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
I also reiterated my predecessor's commitment to strive to maintain the African character of the hybrid operation as much as possible. | UN | وأكدت أيضا من جديد التزام سلفي بالسعي إلى الحفاظ على الطابع الأفريقي للعملية الهجينة قدر المستطاع. |
He also reiterated the validity of the clemency decree proclaimed by the President of Indonesia for FRETILIN fighters who surrender. | UN | وأكد أيضا من جديد صلاحية مرسوم رئيس الجمهورية اﻹندونيسية بالعفو عن مقاتلي الجبهة الذين استسلموا. |
They reaffirmed also the need for specific follow-up of the implementation of any such measures to be adopted by the Security Council. | UN | وأكدوا أيضا من جديد الحاجة إلى متابعة محددة لتنفيذ أية تدابير يتخذها مجلس اﻷمن. |
also reiterates its call to UNDP to assist UNCDF in mobilizing the resources necessary to sustain UNCDF activities and implementation of its investment plan; | UN | 4 - يؤكد أيضا من جديد دعوته لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم مساعدة إلى الصندوق في حشد الموارد اللازمة للإنفاق على أنشطة الصندوق وتنفيذ خطته للاستثمار؛ |