Accordingly, adoption of the draft resolution would not give rise to any financial implications at that time. | UN | وبناء عليه، فإن اعتماد مشروع القرار لن يؤدي إلى أي آثار مالية في هذا الوقت. |
any financial implications arising from this review will also be communicated at that time. | UN | وسوف يتم اﻹشارة في ذلك الوقت إلى أي آثار مالية ناشئة عن هذا الاستعراض. |
any financial implications arising from this review will also be communicated at that time. | UN | وسوف يتم اﻹشارة في ذلك الوقت إلى أي آثار مالية ناشئة عن هذا الاستعراض. |
Such an appointment of three ad litem judges as permanent judges would have almost no financial implications. | UN | ولن يكون لتعيين ثلاثة قضاة مخصصين كقضاة دائمين على هذا النحو أي آثار مالية تقريبا. |
It was also observed that the continued existence of the Council currently entailed no financial implications for the Organization. | UN | ولوحظ أيضا أن استمرار وجود المجلس لا تترتب عليه في الوقت الراهن أي آثار مالية بالنسبة للمنظمة. |
The Board was informed that no financial implication had arisen from the current session. | UN | أُبلغ المجلس بأنه لم تنشأ أي آثار مالية عن الدورة الحالية. |
The establishment of a retention bonus would not have any financial implications for the current biennium. | UN | واختتم قائلا إن استحداث المنحة لن تنجم عنه أي آثار مالية في فترة السنتين الحالية. |
We hope that this draft resolution will not have any financial implications for the United Nations and that it will be adopted by consensus. | UN | ونأمل ألا يكون لمشروع القرار هذا أي آثار مالية للأمم المتحدة وأن يعتمد بتوافق الآراء. |
Noting that the observance of the United Nations Year for Tolerance will not involve any financial implications for the United Nations, | UN | وإذ تلاحظ أن الاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح لن ينطوي على أي آثار مالية تتحملها اﻷمم المتحدة، |
Noting that the preparations for the United Nations year for tolerance will not involve any financial implications for the United Nations, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح لن ينطوي على أي آثار مالية تتحملها اﻷمم المتحدة، |
Noting that the observance of the United Nations Year for Tolerance will not involve any financial implications for the United Nations, | UN | وإذ تلاحظ أن الاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح لن ينطوي على أي آثار مالية تتحملها اﻷمم المتحدة، |
Noting that the preparation of the United Nations year for tolerance will not involve any financial implications for the United Nations, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح لن ينطوي على أي آثار مالية تتحملها اﻷمم المتحدة، |
With only three weeks remaining, appropriate time has to be allowed for both the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee to review any financial implications. | UN | ففي حين أنه لم يتبق أمامنا سوى ثلاثة أسابيع لا بد من إفساح الوقت الكافي للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وللجنة الخامسة لاستعراض أي آثار مالية. |
He believed that Nepal could provide good support for the study on condition that there were no financial implications. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأنه في استطاعة نيبال أن توفر دعماً جيداً للدراسة بشرط أن لا تترتب على ذلك أي آثار مالية. |
It had no financial implications and the sponsors hoped it could be adopted by consensus. | UN | وذكر أن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار مالية وأن مقدميه يأملون في أن يتسنى اعتماده بتوافق اﻵراء. |
This proposal has no financial implications for the peacekeeping budget. | UN | ولا تترتب على هذا المقترح أي آثار مالية في ميزانية حفظ السلام. |
This proposal has no financial implications for the peacekeeping budget. | UN | ولا يترتب على هذا المقترح أي آثار مالية في ميزانية حفظ السلام. |
The Acting Director made clear that those activities were undertaken on an experimental basis and had no financial implications for the Institute. | UN | وأوضحت المديرة بالنيابة أن هذه اﻷنشطة اضطلع بها على أساس تجريبي ولا تترتب عليها أي آثار مالية بالنسبة للمعهد. |
The timing of adjustments would be rescheduled, with the result that no financial implications would arise from the elimination of post adjustment classes. | UN | كما سيتم تعديل نظام توقيت التسويات بما لا يرتب أي آثار مالية على استبعاد فئات تسوية مقر العمل. |
The Board was informed that there were no financial implication stemming from the work of its session. | UN | أُبلغ المجلس بعدم وجود أي آثار مالية تترتب على أعمال دورته. |
The draft resolution would therefore have no programme budget implications for the Organization. | UN | ولن يترتب على مشروع القرار أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية بالنسبة للمنظمة. |
Any number of parallel activities without financial implications may be permissible. | UN | 35- قد يؤذَن بأي عدد من الأنشطة الموازية ما لم يكن لها أي آثار مالية. |
Figures on the numbers of staff involved were not currently available, but could be provided if required as a basis for calculating any related financial implications. | UN | ولا تتوفر حاليا أرقام تتعلق بأعداد الموظفين الذين يشملهم اﻷمر، ولكن يمكن تقديمها إذا طلبت كأساس لحساب أي آثار مالية تترتب على ذلك. |