"أي آثار مالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • any financial implications
        
    • no financial implications
        
    • no financial implication
        
    • programme budget implications
        
    • without financial implications
        
    • any related financial implications
        
    Accordingly, adoption of the draft resolution would not give rise to any financial implications at that time. UN وبناء عليه، فإن اعتماد مشروع القرار لن يؤدي إلى أي آثار مالية في هذا الوقت.
    any financial implications arising from this review will also be communicated at that time. UN وسوف يتم اﻹشارة في ذلك الوقت إلى أي آثار مالية ناشئة عن هذا الاستعراض.
    any financial implications arising from this review will also be communicated at that time. UN وسوف يتم اﻹشارة في ذلك الوقت إلى أي آثار مالية ناشئة عن هذا الاستعراض.
    Such an appointment of three ad litem judges as permanent judges would have almost no financial implications. UN ولن يكون لتعيين ثلاثة قضاة مخصصين كقضاة دائمين على هذا النحو أي آثار مالية تقريبا.
    It was also observed that the continued existence of the Council currently entailed no financial implications for the Organization. UN ولوحظ أيضا أن استمرار وجود المجلس لا تترتب عليه في الوقت الراهن أي آثار مالية بالنسبة للمنظمة.
    The Board was informed that no financial implication had arisen from the current session. UN أُبلغ المجلس بأنه لم تنشأ أي آثار مالية عن الدورة الحالية.
    The establishment of a retention bonus would not have any financial implications for the current biennium. UN واختتم قائلا إن استحداث المنحة لن تنجم عنه أي آثار مالية في فترة السنتين الحالية.
    We hope that this draft resolution will not have any financial implications for the United Nations and that it will be adopted by consensus. UN ونأمل ألا يكون لمشروع القرار هذا أي آثار مالية للأمم المتحدة وأن يعتمد بتوافق الآراء.
    Noting that the observance of the United Nations Year for Tolerance will not involve any financial implications for the United Nations, UN وإذ تلاحظ أن الاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح لن ينطوي على أي آثار مالية تتحملها اﻷمم المتحدة،
    Noting that the preparations for the United Nations year for tolerance will not involve any financial implications for the United Nations, UN وإذ تلاحظ أن اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح لن ينطوي على أي آثار مالية تتحملها اﻷمم المتحدة،
    Noting that the observance of the United Nations Year for Tolerance will not involve any financial implications for the United Nations, UN وإذ تلاحظ أن الاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح لن ينطوي على أي آثار مالية تتحملها اﻷمم المتحدة،
    Noting that the preparation of the United Nations year for tolerance will not involve any financial implications for the United Nations, UN وإذ تلاحظ أن اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح لن ينطوي على أي آثار مالية تتحملها اﻷمم المتحدة،
    With only three weeks remaining, appropriate time has to be allowed for both the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee to review any financial implications. UN ففي حين أنه لم يتبق أمامنا سوى ثلاثة أسابيع لا بد من إفساح الوقت الكافي للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وللجنة الخامسة لاستعراض أي آثار مالية.
    He believed that Nepal could provide good support for the study on condition that there were no financial implications. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه في استطاعة نيبال أن توفر دعماً جيداً للدراسة بشرط أن لا تترتب على ذلك أي آثار مالية.
    It had no financial implications and the sponsors hoped it could be adopted by consensus. UN وذكر أن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار مالية وأن مقدميه يأملون في أن يتسنى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    This proposal has no financial implications for the peacekeeping budget. UN ولا تترتب على هذا المقترح أي آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    This proposal has no financial implications for the peacekeeping budget. UN ولا يترتب على هذا المقترح أي آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    The Acting Director made clear that those activities were undertaken on an experimental basis and had no financial implications for the Institute. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن هذه اﻷنشطة اضطلع بها على أساس تجريبي ولا تترتب عليها أي آثار مالية بالنسبة للمعهد.
    The timing of adjustments would be rescheduled, with the result that no financial implications would arise from the elimination of post adjustment classes. UN كما سيتم تعديل نظام توقيت التسويات بما لا يرتب أي آثار مالية على استبعاد فئات تسوية مقر العمل.
    The Board was informed that there were no financial implication stemming from the work of its session. UN أُبلغ المجلس بعدم وجود أي آثار مالية تترتب على أعمال دورته.
    The draft resolution would therefore have no programme budget implications for the Organization. UN ولن يترتب على مشروع القرار أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية بالنسبة للمنظمة.
    Any number of parallel activities without financial implications may be permissible. UN 35- قد يؤذَن بأي عدد من الأنشطة الموازية ما لم يكن لها أي آثار مالية.
    Figures on the numbers of staff involved were not currently available, but could be provided if required as a basis for calculating any related financial implications. UN ولا تتوفر حاليا أرقام تتعلق بأعداد الموظفين الذين يشملهم اﻷمر، ولكن يمكن تقديمها إذا طلبت كأساس لحساب أي آثار مالية تترتب على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus