ويكيبيديا

    "أي إشارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any reference
        
    • no reference
        
    • Any sign
        
    • any indication
        
    • a reference
        
    • no indication
        
    • no mention
        
    • any suggestion
        
    • no sign
        
    • any references
        
    • all references
        
    • all reference
        
    • a signal
        
    • any mention
        
    • an indication
        
    The report failed to make any reference to a follow-up to the Fourth World Conference on Women or commitments made. UN وذكرت أن التقرير لم يورد أي إشارة إلى متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أو إلى الالتزامات المعقودة.
    The report failed to make any reference to a follow-up to the Fourth World Conference on Women or commitments made. UN وذكرت أن التقرير لم يورد أي إشارة إلى متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أو إلى الالتزامات المعقودة.
    It is unfortunate that the sponsors refused to include in the text any reference to the global combat against terrorism. UN ومما يؤسف له أن مقدمي القرار رفضوا أن تُدرج في النص أي إشارة إلى الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    There was no reference to Armenian aggression in any of the resolutions. UN ولا توجد أي إشارة إلى اعتداء أرميني في أي من القرارات.
    One of those, Iran, is still blatantly not showing Any sign of compliance with its international nuclear obligations. UN وإحداها، إيران، لم تبد بعد وبشكل صارخ أي إشارة إلى الامتثال لالتزاماتها الدولية النووية.
    The criminal case remains suspended without any indication from the State party when it will be completed. UN وما زالت القضية الجنائية معلّقة دون أي إشارة من الدولة الطرف عن تاريخ الانتهاء منها.
    In addition, the National Child Protection Authority investigation did not make any reference to Iniya Barrathi or his involvement in the recruitment or abduction of the missing persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تحقيق الذي أجرته الهيئة الوطنية لم يتضمن أي إشارة إلى إينيا باراثي أو إلى تورطه في تجنيد أو خطف الأشخاص المفقودين.
    Absent any reference of this kind, it is difficult for Switzerland to adopt any other voting position. UN وفي ظل غياب أي إشارة من هذا القبيل، من الصعب على سويسرا تبني أي موقف آخر في التصويت.
    Draft article 42: Here yet again the draft article has omitted any reference to the phrase: " Unless the parties have agreed otherwise. " UN مشروع المادة 42: هنا أيضا، أغفل مشروع المادة مجددا أي إشارة إلى العبارة " ما لم تتفق الأطراف على غير ذلك. "
    However, draft article 11, paragraph 3, did not contain any reference to such exceptional conditions, which in any case rarely occurred in practice. UN غير أن الفقرة 3 من مشروع المادة 11 لم تتضمن أي إشارة إلى هذه الظروف الاستثنائية.
    However, any reference to other parts of article 14 should be comprehensive rather than selective. UN وعلى أي حال فإن أي إشارة إلى أجزاء أخرى من المادة 14 يجب أن تكون إشارة شاملة وليست انتقائية.
    As an example, it was pointed out that the introduction to the proposed medium-term plan did not contain any reference to the Charter of the United Nations. UN وكمثال على ذلك أشير إلى أن مقدمة الخطة المتوسطة الأجل لم ترد بها أي إشارة إلى ميثاق الأمم المتحدة.
    As an example, it was pointed out that the introduction to the proposed medium-term plan did not contain any reference to the Charter of the United Nations. UN وكمثال على ذلك أشير إلى أن مقدمة الخطة المتوسطة الأجل لم ترد بها أي إشارة إلى ميثاق الأمم المتحدة.
    It was pointed out in this connection that any reference to the issue should be consistent with the Charter and, in particular, with the Purposes and Principles of the Organization. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن أي إشارة إلى هذه المسألة ينبغي أن تكون متسقة مع الميثاق، وخصوصا مع مقاصد المنظمة ومبادئها.
    We must also give attention to an important omission in the report: it contains no reference to the global energy crisis. UN وعلينا أيضا أن نولي الاهتمام لإغفال هام في التقرير: إن التقرير لم يتضمن أي إشارة إلى أزمة الطاقة العالمية.
    The opposition continues to insist on the need to fully implement the Dakar Agreement, while the Government wants no reference to that agreement. UN فلا تزال المعارضة تصر على ضرورة تنفيذ اتفاق داكار بأكمله، في حين أن الحكومة لا تقبل أي إشارة إلى ذلك الاتفاق.
    And I remind you again, if I see Any sign that you're not alone... Open Subtitles وسأذكرك مجدداً إذا رأيت أي إشارة تدل على أنكِ لست بمفردك
    The criminal case remains suspended without any indication from the State party when it will be completed. UN وما زالت القضية الجنائية معلّقة دون أي إشارة من الدولة الطرف عن تاريخ الانتهاء منها.
    It was also pointed out that there would not be any risk of undermining the principle even if such a reference were omitted. UN كما أشير إلى أن تقويض المبدأ المذكور ليس فيه مجازفة حتى لو حُذفت أي إشارة من هذا النوع.
    The analysing group noted no indication in the request that there were projections or expectations for future funding via these mechanisms. UN ولم يلحظ فريق التحليل أي إشارة في الطلب إلى توقعات أو تنبؤات تتعلق بالتمويل المستقبلي عن طريق هذه الآليات.
    There is almost no mention of the significance of multinational obligations in the area of enhancing international security. UN وليس هناك أي إشارة تذكر تقريبا إلى أهمية الالتزامات متعددة الجنسيات في مجال تعزيز الأمن الدولي.
    Nowhere in that report is there any suggestion that the United Nations had legal responsibility under international law. UN فلا توجد في هذا التقرير أي إشارة إلى مسؤولية الأمم المتحدة القانونية بموجب القانون الدولي.
    There was no sign in the country's periodic report of such measures being in use. UN وأوضحت أنه ليست هناك أي إشارة في التقرير الدوري للبلد عن استخدام مثل هذه التدابير.
    In this context, we reiterate that any references to any international agreement do not create any obligation on the part of States that are not party to it. UN وفي هذا السياق، نكرر التأكيد أن أي إشارة لأي اتفاق دولي لا ينشأ عنها التزام على الدول التي ليست طرفا فيه.
    all references to the convictions covered by the amnesty were to be removed. UN وقال إنه لا بد من محو أي إشارة إلى الأحكام التي شملها العفو.
    all reference to article 17 should be deleted from article 15 (1). UN وقال إنه ينبغي أن تحذف أي إشارة إلى المادة ١٧ من المادة ١٥ )١(.
    Even if I had, you can't transmit a signal into this building. Open Subtitles حتى لو فعلت لن تستقبلي أي إشارة داخل هذا المبنى
    Finally, he regretted the absence of any mention of the Palestinian programme, to which some priority should have been given. UN وأخيراً، أعرب عن أسفه لعدم وجود أي إشارة إلى البرنامج الفلسطيني الذي ينبغي أن يحظى بشيء من اﻷولوية.
    The majority of the implementation plans and their relevant action plans lack an indication of the Party's national priorities in relation to the implementation of the Stockholm Convention, however the following priorities can be highlighted: UN لا تتضمن غالبية خطط التنفيذ وخطط العمل ذات الصلة بها، أي إشارة إلى الأولويات الوطنية للطرف فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية استكهولم، ومع ذلك يمكن الإشارة إلى الأولويات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد