We find that more precise language on this point, which clearly excludes the Conference on Disarmament from any role in negotiating nuclear forces, is called for. | UN | ونعتقد أن لغة أكثر دقة مطلوبة في هذه النقطة التي تستثني مؤتمر نزع السلاح بوضوح من أي دور في التفاوض على القوات النووية. |
I don't think of myself as playing any role with ezra. | Open Subtitles | لا أعتقد من نفسي أن ألعب أي دور مع ايزرا. |
Did she discuss any role played by other members of her team? | Open Subtitles | هل ناقشت أي دور ستقوم به من فريقها مع الأعضاء آخرين؟ |
Africa played no role in causing this crisis and yet it bears the brunt of its impact. | UN | وأفريقيا لم يكن لها أي دور في التسبب في الأزمة، غير أنها تتحمل وطأة آثارها. |
Those who are paying the price of the crisis had no role in bringing it about. | UN | ومن يدفعون ثمن الأزمة ليس لهم أي دور في التسبب فيها. |
Emerging Powers will be denied a role consistent with their global significance. Small States will continue to be squeezed out of positions of responsibility. | UN | فالدول الناشئة ستحرم من أي دور يتسق مع أهميتها العالمية، وسيستمر إقصاء الدول الصغيرة عن مواقع المسؤولية. |
Children must be protected from the devastating impact of war and it should be declared unreservedly that children must have no part in warfare. | UN | وأضاف أنه ينبغي حماية اﻷطفال من اﻷثر المدمر للحرب وإعلان، دون تحفظ، أنه لا ينبغي أن يكون لﻷطفال أي دور في الحرب. |
It is a worldwide recession that is impacting the most vulnerable countries, affecting those who did not play any part in its making. | UN | إنها حالة انكماش تعتري العالم بأسره وتضر أضعف البلدان حصانة، فتؤثر على أولئك الذين لم يكن لهم أي دور في إحداثها. |
All those responsible were made aware, from the outset, that if they were convicted of having had any involvement in the incident, they would be excluded from the scheme. | UN | وقد أُعلِم جميع المسؤولين عنها منذ البداية أنهم سيستثنون من الخطة لو ثبت أن لهم أي دور في الحادثة. |
If the former, did the State have any role in monitoring their implementation? | UN | وإذا كانت ستنفذ بمقتضى القانون العرفي، فهل للدولة أي دور في رصد تنفيذها؟ |
Very few of them have any role in social relationship and leadership. | UN | ولقلة قليلة منهم أي دور في العلاقة أو القيادة الاجتماعية. |
It did not become clear, for example, whether the proclamation of a state of emergency, or a de facto existence of a state of emergency played any role. | UN | فليس من الواضح مثلاً ما إذا كان هناك أي دور ﻹعلان حالة طوارئ أو لوجود حالة طوارئ بحكم اﻷمر الواقع. |
The Mission expresses its strong view that registration process should be apolitical thus precluding any role for pro-integration groups. | UN | وترى البعثة بقوة أن عملية التسجيل يجب أن تكون مجردة من الطابع السياسي، بما يستبعد أي دور للجماعات المناصرة للاندماج. |
KPC, which will consist of up to 3,000 active and 2,000 reserve members, will not have any role in law enforcement or the maintenance of law and order. | UN | ولن يكون لفرقة حماية كوسوفو، التي ستتألف من ٠٠٠ ٣ عضو عامل ٠٠٠ ٢ عضو احتياطي، أي دور في إنفاذ القانون أو حفظ القانون والنظام. |
The State did not have any role or influence in the agreements between the staff and proprietors of media organs. | UN | وليس للدولة أي دور أو نفوذ في الاتفاقات المعقودة بين الموظفين ومُلاّك الأجهزة الإعلامية. |
Whereas this is the prerogative of the relevant intergovernmental bodies, the adherence to disarmament treaties was the sovereign right and prerogative of Member States, and the Secretariat had no role to perform in that regard. | UN | ولئن كان هذا من صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية المختصة فإن الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح هو حق سيادي مقصور على الدول اﻷعضاء وليس لﻷمانة العامة أي دور تؤديه في هذا الصدد. |
Whereas this is the prerogative of the relevant intergovernmental bodies, the adherence to disarmament treaties was the sovereign right and prerogative of Member States, and the Secretariat had no role to perform in that regard. | UN | ولئن كان هذا من صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية المختصة فإن الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح هو حق سيادي مقصور على الدول اﻷعضاء وليس لﻷمانة العامة أي دور تؤديه في هذا الصدد. |
During the course of the period of such detention the court is not involved and has no role to play. | UN | وخلال فترة هذا الاحتجاز لا تشارك المحكمة في العملية وليس لها أي دور تلعبه. |
The President expressed his displeasure at the way the Djibouti peace process was being conducted without a role for Puntland, the largest State in Somalia, running a successful administration next door to the wartorn south-central region. | UN | وأعرب الرئيس عن استياءه من طريقة عملية جيبوتي للسلام التي ساءت بدون أي دور لبونتلاند، وهي أكبر ولاية في الصومال، وتجري فيها إدارة ناجحة في جوار المنطقة الجنوبية الوسطى التي تمزقها الحروب. |
Those allegations shall play no part in your deliberations. | Open Subtitles | هذه الإدعاءات لن تلعب أي دور في مداولاتكم |
It is not thought that the doctrine of consideration plays any part in international law. | UN | فليس من المعتقد أن مذهب العوض يؤدي أي دور في القانون الدولي. |
39. The Government of the Syrian Arab Republic has denied any involvement in effecting breaches of the arms embargo. | UN | 39 - وقد أنكرت حكومة الجمهورية العربية السورية أي دور لها في خروقات الحظر المفروض على الأسلحة. |
Then maybe you can find out where you were exactly, and what role you played. | Open Subtitles | ربما تستطيع أن تعرف أين كنت بالضبط و أي دور لعبت |
What part could we play to aid in a rescue attempt? | Open Subtitles | أي دور يمكننا تأديته للمساعدة في محاولة الأنقاذ؟ |
Do you know Which floor they're on? | Open Subtitles | هل تعرف في أي دور ينزلون؟ |
Keys. What floor is it stuck on? | Open Subtitles | المفاتيح في أي دور قد علق؟ |