ويكيبيديا

    "أي فرصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any chance
        
    • a chance
        
    • no chance
        
    • any opportunity
        
    • no opportunity
        
    • every opportunity
        
    • any chances
        
    • an opportunity
        
    • any way
        
    • any prospect
        
    • every chance
        
    • any possibility
        
    • any likelihood
        
    • no occasion to
        
    If these prerequisites are not met, then no dialogue with any chance of success can get off the ground. UN وإذا لم يتم الوفاء بهذه الشروط المسبقة، لا يمكن لأي حوار له أي فرصة للنجاح أن يبدأ.
    Is there any chance there's a gay bar around here? Open Subtitles هل هناك أي فرصة في تواجد حانة للمثلين هنا؟
    Is there any chance that you and Jerry talked about the car? Open Subtitles هل هناك أي فرصة بأنك و جيري تحدثتما عن السيارة ؟
    I don't stand a chance in a primary against Mellie, so why would I put myself, my daughter, through the agony of a campaign? Open Subtitles أنا لا أمتلك أي فرصة ضد ميلي في الانتخابات التمهيدية لذلك لم قد أضع نفسي ، ابنتي من خلال عذاب الحملة ؟
    There is no doubt that the annexationist claims of Armenia are without foundation and have absolutely no chance of success. UN وليس ثمة شك في أن المزاعم التوسعية التي تطلقها أرمينيا لا سند لها وليس أمامها أي فرصة للنجاح.
    He was not given any opportunity to contest the deportation order. UN إذ لم تتح له أي فرصة للاعتراض على أمر الترحيل.
    Yo, Chef Boyardee, any chance you can help Fiona deal with Patrick? Open Subtitles يو، الشيف بيرد، أي فرصة يمكنك مساعدة فيونا التعامل مع باتريك؟
    any chance you find them cold, cruel and unsuitable for innocent little boys who just want to be happy? Open Subtitles أي فرصة تجد لهم الباردة والقاسية وغير مناسبة لالصبية الصغار الأبرياء الذين يريدون فقط أن يكون سعيدا؟
    any chance the car can give us an ID? Open Subtitles أي فرصة بأن السيارة يمكن أن تعطينا الهوية؟
    If I'm gonna have any chance of raising this kid, Open Subtitles إذا أنا ستعمل لديك أي فرصة رفع هذا الطفل،
    Uh, any chance you've run that question past Brad, your husband? Open Subtitles اه، أي فرصة لديك تشغيل هذا السؤال الماضي براد، زوجك؟
    They run them down or kill them any chance they get. Open Subtitles يجعلونها تعمل لأجلهم أو يقتلونها أي فرصة يمكنهم الحصول عليها
    any chance of hitting the Cylons where it hurts, my pleasure. Open Subtitles أي فرصة لإصابة السيلونز حيث يحدث الضرر من دواعى سرورى
    any chance that flight recorder can tell us where he was headed? Open Subtitles أي فرصة لتسجيل الرحلة يمكن أن تقول لنا أين كانت ترأس؟
    SHE SAID IF THERE WAS any chance OF FINDING THE GUY, Open Subtitles قالت إن كانت هناك أي فرصة للعثور على هذا الرجل
    any chance you could turn this creative brilliance towards my patient's liver? Open Subtitles هل هناك أي فرصة لتوجيه هذا الذكاء الخارق باتجاه كبد مريضتي؟
    So I'm not trying to be funny, but I've got this payment tonight and if there's any chance of having the money.... Open Subtitles أنا لا أحاول أن أكون مضحكا ولكن لدي بعض المدفوعات الليلة قإذا كان هناك أي فرصة في الحصول على المال
    But even if I were alone, you wouldn't stand a chance. Open Subtitles ولكن حتى لو كنت وحدي لن يكون لديك أي فرصة
    The majority of people grew up in wooden shacks, with no running water, no electricity, no toilet and no chance for an education. UN لقد نشأت أغلبية السكان في أكواخ خشبية، بدون أي مياه جارية أو أي كهرباء أو أي مراحيض أو أي فرصة للتعليم.
    Nor is seemingly any opportunity given to the party which has appointed the arbitrator to have any means to speak in favour of that arbitrator. UN كذلك، لا تُتاح أي فرصة على ما يبدو للطرف الذي عيّن المحكّم للإعراب عن رأيه المؤيّد لهذا المحكّم.
    Consequently, the author submits that he has no opportunity to enforce the Committee's Views in the present case. UN وبناءً عليه، يدفع صاحب البلاغ بأنه لا يملك أي فرصة لإقناع السلطات بإنفاذ آراء اللجنة في هذه القضية.
    However, he has at every opportunity urged the parties to catalyse the negotiations and return swiftly to the negotiating table. UN بيد أنه لم يدع أي فرصة تمر دون أن يحث الأطراف على تحفيز المفاوضات والعودة إلى مائدة التفاوض.
    I'm not taking any chances letting this killer loose on the mainland. Open Subtitles لن أدع أي فرصة لأسمح لهذا القاتل بأن يصل للبر الرئيسي
    It must not let an opportunity to act slip away. UN ويجب ألا تدع أي فرصة لاتخاذ إجراء تفلت منها.
    "Is there any way I can get it from you direct? Open Subtitles هل هناك أي فرصة بان أحصل عليها مباشرة من خلالك؟
    According to the author, the application of domestic remedies would thus not have any prospect of success. UN ويرى صاحب البلاغ أن نهج وسبل الانتصاف المحلية لن تكون لها بالتالي أي فرصة للنجاح.
    Randy Fulcher used to pants me every chance he got. Open Subtitles راندي فولشر اعتاد على لمس بنطالي في أي فرصة
    Africa is staggering under the burden of overwhelming foreign debt which precludes any possibility of development. UN وترزح أفريقيا تحت عبء الديون الخارجية الساحق الذي يحول دون أي فرصة للتنمية.
    On both occasions, the author, her husband and her son were advised not to pursue their case under Czech law, as it did not give them any likelihood of success. UN وفي كلتا المناسبتين، نُصحت صاحبة البلاغ وزوجها وابنها بعدم متابعة القضية في إطار القانون التشيكي، لأنه لا يتيح لهم أي فرصة للنجاح.
    The irony is that there has been no reaction on the part of Western leaders and/or relevant organs of the United Nations, including the Security Council, vis-à-vis the inflammatory remarks and baseless allegations levelled against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. Rather, some even spare no occasion to align themselves with such statements. UN ومن قبيل المفارقة أن لا يحرك قادة الدول الغربية و/أو أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مجلس الأمن، ساكنا إزاء ما صدر من ملاحظات تحريضية وادعاءات لا تستند إلى أي أساس بشأن البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية، بل إن بعضهم لا يفوت أي فرصة لتأييد مثل هذه التصريحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد