If any of them realize you're not one of us, | Open Subtitles | إذا كان أي منهم يدركون أنت لست واحد منا، |
But you don't talk about any of them, do you? | Open Subtitles | لكنك لا تتحدث عن أي منهم أبدا أليس كذلك؟ |
Did any of them have brains in their digestive systems? | Open Subtitles | هل كان لدى أي منهم أدمغة في جهازهم الهضمي؟ |
Which one will get me to yes? Hmm. Never seen anything like this. | Open Subtitles | أي منهم سيجعلك توافق ؟ لم أرى في حياتي أي شئ كهذا |
none of them was sentenced to death or to life imprisonment. | UN | ولم يحكم على أي منهم بالإعدام أو بالسجن مدى الحياة. |
But I never figured any of them for a serial killer. | Open Subtitles | لكني لم أعتقد أن أي منهم قد يكون قاتلاً متسلسلاً |
If any of them match, I want to know it. | Open Subtitles | إذا كان أي منهم مباراة، أريد أن أعرف ذلك. |
He can rope and ride better than any of them. | Open Subtitles | يمكنه إمساك الحبل و الركوب أفضل من أي منهم |
Way she's dressed, she could've been at any of them. | Open Subtitles | وهيَ مرتديه ثيابها يمكن أن تكونَ في أي منهم |
If any of them fell into the hands of a rogue nation that country's nuclear program would advance decades overnight. | Open Subtitles | إذا سقط أي منهم في أيدي دولة مارقة، سوف يتقدم البرنامج النووي لهذا البلد عقودا بين عشية وضحاها. |
All of this assistance was short-term, so that in 2006 none of the suspected victims were removed to safe houses, nor were any of them granted temporary occupancy permits or temporary residence permits. | UN | وكانت كل هذه المساعدة قصيرة الأجل، ولذلك لم يُنقَل أي ضحايا يُشتبه بهم في سنة 2006 إلى منازل آمنة، ولم يمنح أي منهم أذوناً للسكنى المؤقتة أو أذوناً للإقامة المؤقتة. |
The Government denied that any of them had died as a result of torture. | UN | فأنكرت الحكومة أن يكون أي منهم قد مات نتيجة التعذيب. |
Then he'll do a physical evaluation of each baby to look for any other malformations... see Which one seems healthier overall. | Open Subtitles | ثم سيجري تقييم جسدي لكل طفل ليبحث عن تشوهات أخرى ليرى أي منهم اكثر صحة إجمالاً |
And you're going to tell me Which one approached you at the bar. | Open Subtitles | وستخبريني أي منهم التي إقتربت منكي في الحانه |
He's chasing one of those things, but I can't tell Which one. | Open Subtitles | أنه مُطارد بواسطة إحدى هذه الأشياء، لكني لا أعرف أي منهم يُطارده. |
none of them was sentenced to death or to life imprisonment. | UN | ولم يحكم على أي منهم بالإعدام أو بالسجن مدى الحياة. |
none of them submitted their observation before this commission. | Open Subtitles | يقدم أي منهم على الملاحظة قبل هذه اللجنة. |
If you asked any one of them what their greatest regret was, it would be that they didn't have the power to avoid war. | Open Subtitles | لو سألتي أي منهم ماهوأكثرمايندمونعليه، ستكون أنه لم يكن لديهم المقدرة على تفادي الحرب |
4,211 clients, and we get to select which ones the jury will see. | Open Subtitles | 4,211موكل وسيتسنى لنا الإختيار أي منهم سيراه القاضي |
Since 1982, they have not succeeded in electing anyone to public office. | UN | ومنذ عام ٨٨٩١، لم ينجحوا في انتخاب أي منهم لوظيفة عامة. |
I don't imagine any of them have ever held a real sword before they came here. | Open Subtitles | أنا لا أتخيل أي منهم قد حمل سيف حقيقي من قبل قبل أن يأتوا إلى هنا |
So, if any of'em could be of any use, just let us know. | Open Subtitles | لذا، اه إذا كان أي منهم يمكن أن تستخدموها فقط ابلغنا |
However, at the time of writing, only 20 persons have been partially indicted, and no one has been convicted. | UN | ومع ذلك فحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يتهم به جزئياً سوى 20 شخصاً، ولم يدن أي منهم. |
Maybe if we knew which of them helped Gander | Open Subtitles | ربما لو كنا نعرف أي منهم ساعد غاندر |
If you could tell me if any of these people were in the group. | Open Subtitles | حيث يمكنكم أن تخبروني أي منهم كان مع الأشخاص |
This is in contradiction with the reports about Palestinian fighters, none of whom wear any formal uniforms. | UN | ويتناقض هذا مع الأنباء التي وردت بشأن مقاتلين فلسطينيين لا يرتدي أي منهم الزي الرسمي. |
No matter what... don't let either of them leave the city. | Open Subtitles | لا يهم ماذا لا تدع أي منهم يغادر المدينة |
This means that every child should be enrolled and that none should be excluded for reasons of discrimination. | UN | وهذا يعني أنه ينبغي التحاق كل طفل وألاّ يستبعد أي منهم لأسباب تتعلق بالتمييز. |