"أي منهم" - Translation from Arabic to English

    • any of them
        
    • Which one
        
    • none of them
        
    • any one of them
        
    • which ones
        
    • anyone
        
    • have ever
        
    • any of'em
        
    • no one
        
    • which of them
        
    • any of these
        
    • none of whom
        
    • either of them
        
    • none should be
        
    If any of them realize you're not one of us, Open Subtitles إذا كان أي منهم يدركون أنت لست واحد منا،
    But you don't talk about any of them, do you? Open Subtitles لكنك لا تتحدث عن أي منهم أبدا أليس كذلك؟
    Did any of them have brains in their digestive systems? Open Subtitles هل كان لدى أي منهم أدمغة في جهازهم الهضمي؟
    Which one will get me to yes? Hmm. Never seen anything like this. Open Subtitles أي منهم سيجعلك توافق ؟ لم أرى في حياتي أي شئ كهذا
    none of them was sentenced to death or to life imprisonment. UN ولم يحكم على أي منهم بالإعدام أو بالسجن مدى الحياة.
    But I never figured any of them for a serial killer. Open Subtitles لكني لم أعتقد أن أي منهم قد يكون قاتلاً متسلسلاً
    If any of them match, I want to know it. Open Subtitles إذا كان أي منهم مباراة، أريد أن أعرف ذلك.
    He can rope and ride better than any of them. Open Subtitles يمكنه إمساك الحبل و الركوب أفضل من أي منهم
    Way she's dressed, she could've been at any of them. Open Subtitles وهيَ مرتديه ثيابها يمكن أن تكونَ في أي منهم
    If any of them fell into the hands of a rogue nation that country's nuclear program would advance decades overnight. Open Subtitles إذا سقط أي منهم في أيدي دولة مارقة، سوف يتقدم البرنامج النووي لهذا البلد عقودا بين عشية وضحاها.
    All of this assistance was short-term, so that in 2006 none of the suspected victims were removed to safe houses, nor were any of them granted temporary occupancy permits or temporary residence permits. UN وكانت كل هذه المساعدة قصيرة الأجل، ولذلك لم يُنقَل أي ضحايا يُشتبه بهم في سنة 2006 إلى منازل آمنة، ولم يمنح أي منهم أذوناً للسكنى المؤقتة أو أذوناً للإقامة المؤقتة.
    The Government denied that any of them had died as a result of torture. UN فأنكرت الحكومة أن يكون أي منهم قد مات نتيجة التعذيب.
    Then he'll do a physical evaluation of each baby to look for any other malformations... see Which one seems healthier overall. Open Subtitles ثم سيجري تقييم جسدي لكل طفل ليبحث عن تشوهات أخرى ليرى أي منهم اكثر صحة إجمالاً
    And you're going to tell me Which one approached you at the bar. Open Subtitles وستخبريني أي منهم التي إقتربت منكي في الحانه
    He's chasing one of those things, but I can't tell Which one. Open Subtitles أنه مُطارد بواسطة إحدى هذه الأشياء، لكني لا أعرف أي منهم يُطارده.
    none of them was sentenced to death or to life imprisonment. UN ولم يحكم على أي منهم بالإعدام أو بالسجن مدى الحياة.
    none of them submitted their observation before this commission. Open Subtitles يقدم أي منهم على الملاحظة قبل هذه اللجنة.
    If you asked any one of them what their greatest regret was, it would be that they didn't have the power to avoid war. Open Subtitles لو سألتي أي منهم ماهوأكثرمايندمونعليه، ستكون أنه لم يكن لديهم المقدرة على تفادي الحرب
    4,211 clients, and we get to select which ones the jury will see. Open Subtitles 4,211موكل وسيتسنى لنا الإختيار أي منهم سيراه القاضي
    Since 1982, they have not succeeded in electing anyone to public office. UN ومنذ عام ٨٨٩١، لم ينجحوا في انتخاب أي منهم لوظيفة عامة.
    I don't imagine any of them have ever held a real sword before they came here. Open Subtitles أنا لا أتخيل أي منهم قد حمل سيف حقيقي من قبل قبل أن يأتوا إلى هنا
    So, if any of'em could be of any use, just let us know. Open Subtitles لذا، اه إذا كان أي منهم يمكن أن تستخدموها فقط ابلغنا
    However, at the time of writing, only 20 persons have been partially indicted, and no one has been convicted. UN ومع ذلك فحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يتهم به جزئياً سوى 20 شخصاً، ولم يدن أي منهم.
    Maybe if we knew which of them helped Gander Open Subtitles ربما لو كنا نعرف أي منهم ساعد غاندر
    If you could tell me if any of these people were in the group. Open Subtitles حيث يمكنكم أن تخبروني أي منهم كان مع الأشخاص
    This is in contradiction with the reports about Palestinian fighters, none of whom wear any formal uniforms. UN ويتناقض هذا مع الأنباء التي وردت بشأن مقاتلين فلسطينيين لا يرتدي أي منهم الزي الرسمي.
    No matter what... don't let either of them leave the city. Open Subtitles لا يهم ماذا لا تدع أي منهم يغادر المدينة
    This means that every child should be enrolled and that none should be excluded for reasons of discrimination. UN وهذا يعني أنه ينبغي التحاق كل طفل وألاّ يستبعد أي منهم لأسباب تتعلق بالتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more