ويكيبيديا

    "أي نموذج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any model
        
    • no model
        
    • any prototype
        
    • one that
        
    • one model
        
    • model for
        
    any model for post-crisis growth must ensure a just, sustainable and balanced development of the world economy. UN ويجب أن يضمن أي نموذج للنمو في مرحلة ما بعد الأزمة تحقيق التنمية العادلة والمستدامة والمتوازنة للاقتصاد العالمي.
    However, it was also noted that any model that promotes consistency in development assistance is worth pursuing. UN بيد أنه أشير أيضا إلى أن أي نموذج يعزز الاتساق في المساعدات الإنمائية جدير بالتطبيق والمتابعة.
    The importance of tailoring any model to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction was highlighted in that regard. UN وجرى في هذا الصدد إبراز أهمية مواءمة أي نموذج مع احتياجات حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    Pilot studies were conducted in north-east Asia for developing desertification assessment, but still no model was found that was able to simulate different desertification processes. UN وأجريت دراسات تجريبية في شمال شرق آسيا في ميدان إجراء تقييمات التصحر، بيد أنه لم يُوضع أي نموذج لحد الآن يمكنه استحثاث مختلف عمليات التصحر.
    78. The current climate of austerity makes it challenging to design any model. UN 78 - يشكل تصميم أي نموذج في ظل أجواء التقشف الراهنة مهمة صعبة.
    Costa Rica believes that this historical injustice must be given special consideration in any model of Security Council reform, the primary objective being to restore equitable geographical representation. UN وتؤمن أفريقيا بوجوب النظر على نحو خاص في هذا الظلم التاريخي في أي نموذج لإصلاح مجلس الأمن، ذلك أن الهدف الرئيسي هو استعادة التمثيل الجغرافي العادل.
    In other words, we stand ready to talk with the representatives of the Albanian national minority living in Kosovo and Metohija on any model of autonomy in practice in Europe today. UN وبعبارة أخرى، نحن على استعداد لإجراء محادثات مع ممثلي الأقلية الوطنية الألبانية التي تعيش في كوسوفو وميتوهيا بشأن أي نموذج من نماذج الحكم الذاتي المعمول بها في أوروبا حاليا.
    Consequently, the Co-Chairmen have deemed it necessary to reject any model based on three separate, ethnic/confederally based States. UN وعليه، رأى الرئيسان المشاركان أنه من الضروري رفض أي نموذج يقوم على وجود ثلاث دول مستقلة على أساس إثني/طائفي.
    While the mandate of the Commission was to deal with transboundary harm, it would be anticipated that any model to be proposed could be useful in providing similar relief to innocent victims even within the jurisdiction of the State of origin. UN ولئن كانت المهمة الموكَلة إلى اللجنة هي معالجة مسألة الضرر العابر للحدود، فمن المتوقع أن أي نموذج مقترح قد يكون مفيداً في توفير جبر مماثل للضحايا الأبرياء، حتى في حدود الولاية القضائية لدولة المنشأ.
    Further, as several models of allocation of loss have also relied on civil liability, we will briefly touch upon the elements of that system also to see whether it would be feasible to integrate some or more of those elements into any model of allocation of loss. UN كما سنتناول في عجالة بعض عناصر نظام المسؤولية المدنية، لما كانت عدة نماذج من توزيع الخسارة تستند إليها، لنرى ما إذا كان بالإمكان إدماج بعض هذه العناصر أو المزيد منها في أي نموذج لتوزيع الخسارة.
    We therefore would like to suggest that, in any model for increase in the membership of the Security Council, there should be equity of access on the Council for small States of the Organization. UN ولهذا، نود أن نقترح في أي نموذج لزيادة أعضاء مجلس الأمن أن تراعى المساواة في الوصول إلى المجلس أمام الدول الصغيرة في المنظمة.
    We suggest that these elements -- providing equity, opportunities for achievement, and social relationships -- be a part of any model advocated by ECOSOC to achieve the objectives set forth in the theme of the high-level session. UN ونحن نقترح أن تكون هذه العناصر، وهي توفير الإنصاف وفرص تحقيق الإنجاز وإقامة العلاقات الاجتماعية، جزءا من أي نموذج يدعو له المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق الأهداف المبينة في موضوع الدورة الرفيعة المستوى.
    However, Pakistan remains open to the idea of immediate re-election, whose modalities would need to be determined according to the size and structure of any model while ensuring overall balanced representation of geographical groups and other subregional and political constituencies. UN بيد أن باكستان لا تزال مستعدة لقبول فكرة إعادة الانتخاب الفوري، التي يلزم تحديد طرائقها وفقا لحجم أي نموذج وتكوينه مع ضمان التوازن العام لتمثيل المجموعات الجغرافية وغيرها من التجمعات دون الإقليمية والسياسية.
    WIDE demands that any model of green development that is proposed put forward the human rights framework from the outset and is coherent with the development paradigm that women are struggling for globally: social and gender justice along with the ecological sustainability of economic activities. UN وتطالب الشبكة بأن يتم في أي نموذج يطرح للتنمية الخضراء تسبيق حقوق الإنسان عما سواها من البداية وأن يتسق هذا النموذج مع النموذج الإنمائي التي تكافح من أجله المرأة في جميع أنحاء العالم المتمثل في العدالة الاجتماعية والمساواة الجنسانية إلى جانب الاستدامة البيئية للأنشطة الاقتصادية.
    In any model of reform in which the central importance of environmental compliance, enforcement and liability, as well as the observance of the Rio Principles, including the precautionary approach, are stressed, the particular circumstances of developing countries must be taken into account. UN 29 - ينبغي في أي نموذج للإصلاح يجري التأكيد فيه على الأهمية الأساسية للامتثال البيئي، والإنفاذ والمسؤولية، وكذلك مراعاة مبادئ ريو بما في ذلك النهج التحوطي، أن تؤخذ في الحسبان الظروف الخاصة للبلدان النامية.
    The differences of position on that problem remain deep, and no model of Council enlargement today enjoys the truly broad support of the Members of the United Nations. UN وما برحت الاختلافات في المواقف بشأن تلك المشكلة عميقة الجذور، ولا يحظى أي نموذج لتوسيع مجلس الأمن حتى الآن بدعم واسع بحق من أعضاء الأمم المتحدة.
    (a) While civic engagement is indispensable to the attainment of the objectives of good governance and sound public administration, there is as yet no model that totally replicates the ideal; UN (أ) رغم أن الالتزام المدني أمر لا غنى عنه لبلوغ أهداف الحكم الرشيد والإدارة العامة السليمة، فإنه لا يوجد لحد الآن أي نموذج يطابق الحالة المثالية؛
    Like any prototype, there are glitches to iron out. Open Subtitles مثل أي نموذج أولي ، هناك مواطن خلل نسعى لإصلاحهـا
    Participants called for an inclusive, more social-based growth model, one that sought to correct the knowledge divide between rich and poor. UN ودعا المشاركون إلى نموذج شامل واجتماعي المنحى، أي نموذج يسعى إلى تصحيح الفجوة المعرفية بين الأغنياء والفقراء.
    No one model of development is universally applicable to all cultures and peoples. UN وليس هناك أي نموذج للتنمية يمكن تطبيقه عالميا على كافة الثقافات والشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد