ويكيبيديا

    "أُسست" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was founded
        
    • was established
        
    • been established
        
    • was incorporated
        
    • incorporation
        
    • is incorporated
        
    • created
        
    • lies at the foundation
        
    The United Nations was founded as a world body primarily to maintain international peace and security. UN أُسست الأمم المتحدة كهيئة عالمية لغرض أولي هو صون السلم والأمن الدوليين.
    The United Nations was founded to preserve peace and to work for a better world. UN لقد أُسست الأمم المتحدة لصون السلام والعمل من أجل عالم أفضل.
    This national human rights institution, part of the legislative branch, was established as a monitoring body, but it has absolute political and operational independence. UN وقد أُسست هذه المؤسسة الوطنية من مؤسسات حقوق الإنسان، في إطار السلطة التشريعية، بوصفها هيئة رقابية، ولكنها تتمتع باستقلال سياسي وتشغيلي مطلق.
    UNODC also worked closely with the International Anti-Corruption Academy, which was established as an independent international organization on 8 March 2011. UN وعمل المكتب عن قرب مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، التي أُسست في 8 آذار/مارس 2011 بوصفها منظمة دولية مستقلة.
    In this regard, one member posited that the United Nations had been established to enable peaceful confrontation and to achieve peace. UN وفي هذا الصدد، قال أحد أعضاء اللجنة إن الأمم المتحدة أُسست بغرض إتاحة سبل التسوية السلمية وتحقيق السلام.
    It was proposed that the State of nationality of a corporation was the State in which the corporation was incorporated. UN واقتُرح أن تكون دولة جنسية شركة ما هي الدولة التي أُسست فيها الشركة.
    (a) The corporation has ceased to exist according to the law of the State of incorporation for a reason unrelated to the injury; or UN (أ) إذا لم يعد للشركة وجود وفقاً لقانون الدولة التي أُسست فيها لسبب لا صلة له بالضرر؛
    In the first instance the State in which a corporation is incorporated is the State of nationality entitled to exercise diplomatic protection. UN ففي الحالة الأولى تكون الدولة التي أُسست فيها الشركة هي دولة الجنسية التي يحق لها ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    In 1945, the United Nations was founded, right at a time when the Vietnamese people had just gained their independence. UN في عام 1945 أُسست الأمم المتحدة في وقت كان الشعب الفييتنامي قد حصل لتوه على استقلاله.
    The United Nations was founded on the interlinked and mutually reinforcing pillars of development, international peace and security and human rights. UN لقد أُسست الأمم المتحدة على أركان مترابطة، يعزز بعضها بعضا، هي أركان التنمية والسلم والأمن الدوليين وحقوق الإنسان.
    In 1919 the League of Nations was founded, and we are meeting today in their Council chamber. UN وفي عام 1919، أُسست عصبة الأمم، وها نحن نجتمع اليوم في قاعة مجلسها.
    Sistemas Estrategicos Sistemas Estrategicos was founded in 1992 and developed a strong position in the local market, especially in customer relationship and management products throughout the 1990s. UN أُسست هذه الشركة في عام 1992 وحققت لنفسها وضعاً قوياً في السوق المحلية، ولا سيما في العلاقات مع الزبائن ومنتجات الإدارة طوال عقد التسعينات.
    The United Nations was founded on the principle of multilateral cooperation for the maintenance of international peace and security. UN لقد أُسست الأمم المتحدة على مبدأ التعاون المتعدد الأطراف للحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Sixty years ago, the United Nations was founded to save succeeding generations from the scourge of war and to promote development and human rights. UN وقد أُسست الأمم المتحدة قبل 60 عاما لإنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب وللنهوض بالتنمية وحقوق الإنسان.
    WEC Services Limited was established in 2001 as the incorporated trading subsidiary of WEC. UN وقد أُسست شركة خدمات المجلس المحدودة في عام 2001 بوصفها الشركة المدرجة بسجل الشركات التجارية التابعة للمجلس.
    Israel is deeply disturbed by these statements that single out one Jewish organization, one which embodies both the spirit and the values upon which the United Nations was established. UN وتشعر إسرائيل بانزعاج بالغ إزاء هذه البيانات التي تستهدف منظمة يهودية تجسد الروح والقيم التي أُسست عليها الأمم المتحدة.
    The United Nations was established 60 years ago to bring peace and security to the world, and also to play a major role in promoting development. UN لقد أُسست الأمم المتحدة قبل ستين عاما لتحقيق السلم والأمن للعالم، وللاضطلاع أيضا بدور رئيسي في تعزيز التنمية.
    We do not wish it upon ourselves to believe that the United Nations was established to discipline Africa. UN ولا نريد أن نصدق بأن الأمم المتحدة قد أُسست لتأديب أفريقيا.
    Special funds for innovation have been established in some countries with sustainable development as the highest priority. UN وقد أُسست صناديق خاصة بعنصر الابتكار في بعض البلدان مع وضع التنمية المستدامة في صدارة أولوياتها.
    Many industrial units had been established, including a dairy industrial plant and many small enterprises. However, the Programme had been halted owing to the prevailing conflict situation. UN وقد أُسست وحدات صناعية كثيرة، منها مصنع لمنتجات الألبان وكثير من المنشآت الصغيرة، إلاَّ أنَّ البرنامج توقف نتيجةً للنزاع الدائر حاليًّا.
    Victims should be able to bring civil proceedings against a corporation in the jurisdiction in which that corporation was incorporated. UN وينبغي أن توفر للضحايا إمكانية رفع دعاوى مدنية ضد الشركات أمام السلطة القضائية التي أُسست تلك الشركات في إطارها.
    (a) The corporation has ceased to exist according to the law of the State of incorporation for a reason unrelated to the injury; or UN (أ) إذا لم يعد للشركة وجود وفقاً لقانون الدولة التي أُسست فيها لسبب لا صلة له بالضرر؛ أو
    Where a UK national has an interest, as a shareholder or otherwise, in a company incorporated in another State, and that company is injured by the acts of a third State, HMG may normally take up the claim only in concert with the government of the State in which the company is incorporated. UN حيثما وُجدت مصلحة لمواطن بريطاني، سواء كحامل أسهم أو غير ذلك، في شركة أُسست في دولة أخرى، وتعرضت تلك الشركة للضرر على يد دولة ثالثة، لا يمكن لحكومة جلالة الملكة أن تتبنى المطالبة عادة إلا بالتنسيق مع حكومة الدولة التي أُسست فيها الشركة.
    In 1979, the Intramuros Administration was created through a presidential decree tasked to preserve and revive the culture of Old Manila. UN وفي عام 1979، أُسست إدارة الشؤون الداخلية بموجب أمر رئاسي وكلفت بالحفاظ على ثقافة مدينة مانيلا العتيقة وإحيائها.
    Such a development would be anachronistic and incompatible with the principle of sovereign equality of States, which lies at the foundation of the United Nations. UN وتطور من هذا القبيل ينطوي على مفارقة تاريخية ويتعارض مع مبدأ مساواة الدول في السيادة، الذي أُسست عليه الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد