ويكيبيديا

    "إجراءات العمل الموحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • standard operating procedures
        
    • standard operating procedure
        
    • SOPs
        
    • the procedures
        
    standard operating procedures for the police regarding gender issues UN إجراءات العمل الموحدة للشرطة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية
    :: 5 standard operating procedures promulgated to staff UN :: إصدار 5 من إجراءات العمل الموحدة إلى الموظفين
    :: 2 standard operating procedures to assist missions with the consistent and effective exercise of the delegation of procurement authority UN :: إجراءان من إجراءات العمل الموحدة المتخذة لمساعدة البعثات في الممارسة المتسقة والفعالة لتفويضها بسلطة الشراء
    These standard operating procedures may vary from one context to another, but a minimum set of measures should include: UN وقد تتباين إجراءات العمل الموحدة هذه من سياق إلى آخر لكن ينبغي أن يشمل الحد الأدنى من التدابير ما يلي:
    Mission management desk officer standard operating procedure UN إجراءات العمل الموحدة لموظفي مكتب إدارة البعثات
    - standard operating procedures from another mission have been translated into French and reviewed for adaptation to the Ivorian context. UN - تُرجمت إجراءات العمل الموحدة المستقاة من بعثة أخرى إلى الفرنسية وأُعيد النظر فيها لتتواءم مع الظروف الإيفوارية.
    UPDF, in cooperation with the United Nations, has trained 450 troops on the implementation of the standard operating procedures. UN وبالتعاون مع الأمم المتحدة، درّبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية 450 جنديا على تنفيذ إجراءات العمل الموحدة.
    Five standard operating procedures promulgated to staff UN إصدار 5 من إجراءات العمل الموحدة للموظفين
    2 standard operating procedures to assist missions with the consistent and effective exercise of the delegation of procurement authority UN وضع مجموعتين من إجراءات العمل الموحدة لمساعدة البعثات على ممارسة تفويض سلطة الشراء بشكل متسق وفعال
    In addition, actions were identified to provide support to UPDF for improving the implementation, dissemination and operationalization of the standard operating procedures for reception and handover of children separated from LRA. UN وإضافة إلى ذلك، تم وضع تدابير لمساعدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على تحسين تنفيذ ونشر وتفعيل إجراءات العمل الموحدة لاستقبال وتسليم الأطفال الذين انفصلوا عن جيش الرب للمقاومة.
    Speakers expressed appreciation for the contributions of UNICEF to the independent evaluation of " Delivering as one " and development of the standard operating procedures. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لإسهامات اليونيسيف في التقييم المستقل لمبادرة " توحيد الأداء " ووضع إجراءات العمل الموحدة.
    Speakers expressed appreciation for the contributions of UNICEF to the independent evaluation of " Delivering as one " and development of the standard operating procedures. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لإسهامات اليونيسيف في التقييم المستقل لمبادرة " توحيد الأداء " ووضع إجراءات العمل الموحدة.
    23. The Committee discussed and approved an internal document prepared by the secretariat containing standard operating procedures for the conduct of inquiries. UN 23 - ناقشت اللجنة وأقرت وثيقة داخلية أعدتها الأمانة تتضمن إجراءات العمل الموحدة لإجراء التحقيقات.
    The high turnover of the leadership of the Bureau of Corrections and Rehabilitation has resulted in delays in the review and final approval of draft standard operating procedures UN أدت الوتيرة المرتفعة لتغيير المسؤولين في قيادة مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل إلى حدوث تأخيرات في استعراض مشروع إجراءات العمل الموحدة والموافقة النهائية عليه
    The standard operating procedures for handling children formerly associated with armed forces and groups were signed by the Minister of Defence and the Minister of National Security. UN ووقع وزراء الدفاع والداخلية ووزير الأمن الوطني إجراءات العمل الموحدة للتعامل مع الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بقوات وجماعات مسلحة.
    54. In 2012 UPDF requested the provision of continued United Nations support for the roll-out of the standard operating procedures. UN 54 - وفي عام 2012، طلبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أن تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم لتنفيذ إجراءات العمل الموحدة.
    Provision of technical advice, through monthly meetings and co-location at correctional facilities, on the operationalization of standard operating procedures for the management and security of prisoners UN إسداء المشورة التقنية عن طريق عقد الاجتماعات الشهرية والاشتراك في المواقع في المرافق الإصلاحية بشأن تفعيل إجراءات العمل الموحدة لإدارة وأمن السجناء
    :: Provision of technical advice, through monthly meetings and co-location at correctional facilities, on the operationalization of standard operating procedures for the management and security of prisoners UN :: إسداء المشورة التقنية عن طريق عقد الاجتماعات الشهرية والاشتراك في المواقع في المرافق السجنية بشأن تفعيل إجراءات العمل الموحدة لإدارة وأمن السجناء
    (vii) Establish standard operating procedures for the Centre; UN ' 7` وضع إجراءات العمل الموحدة للمركز؛
    With the high turnover in the leadership at the Bureau of Corrections and Rehabilitation, priorities for the Bureau, including approval of the standard operating procedure, changed frequently UN ومع ارتفاع معدل تبديل قيادات مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، كثيراً ما تغيرت أولويات المكتب، بما في ذلك الموافقة على إجراءات العمل الموحدة
    The SOPs define gender-based violence in comprehensive terms and cover all aspects of a situation in which a woman suffers from violence of any kind. UN وتحدد إجراءات العمل الموحدة العنف الجنساني تحديداً شاملاً وتغطي جميع جوانب الحالة التي تعاني فيها المرأة من جراء العنف من أي نوع.
    To ensure full implementation of the standard operating procedures, all troops participating in counter-LRA operations should undergo comprehensive predeployment training on the procedures. UN ولكفالة التنفيذ الكامل لإجراءات العمل الموحدة، ينبغي لجميع القوات المشاركة في عمليات مكافحة جيش الرب للمقاومة أن تتلقى قبل الانتشار تدريبا شاملا على إجراءات العمل الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد