standard operating procedures for the police regarding gender issues | UN | إجراءات العمل الموحدة للشرطة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية |
:: 5 standard operating procedures promulgated to staff | UN | :: إصدار 5 من إجراءات العمل الموحدة إلى الموظفين |
:: 2 standard operating procedures to assist missions with the consistent and effective exercise of the delegation of procurement authority | UN | :: إجراءان من إجراءات العمل الموحدة المتخذة لمساعدة البعثات في الممارسة المتسقة والفعالة لتفويضها بسلطة الشراء |
These standard operating procedures may vary from one context to another, but a minimum set of measures should include: | UN | وقد تتباين إجراءات العمل الموحدة هذه من سياق إلى آخر لكن ينبغي أن يشمل الحد الأدنى من التدابير ما يلي: |
Mission management desk officer standard operating procedure | UN | إجراءات العمل الموحدة لموظفي مكتب إدارة البعثات |
- standard operating procedures from another mission have been translated into French and reviewed for adaptation to the Ivorian context. | UN | - تُرجمت إجراءات العمل الموحدة المستقاة من بعثة أخرى إلى الفرنسية وأُعيد النظر فيها لتتواءم مع الظروف الإيفوارية. |
UPDF, in cooperation with the United Nations, has trained 450 troops on the implementation of the standard operating procedures. | UN | وبالتعاون مع الأمم المتحدة، درّبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية 450 جنديا على تنفيذ إجراءات العمل الموحدة. |
Five standard operating procedures promulgated to staff | UN | إصدار 5 من إجراءات العمل الموحدة للموظفين |
2 standard operating procedures to assist missions with the consistent and effective exercise of the delegation of procurement authority | UN | وضع مجموعتين من إجراءات العمل الموحدة لمساعدة البعثات على ممارسة تفويض سلطة الشراء بشكل متسق وفعال |
In addition, actions were identified to provide support to UPDF for improving the implementation, dissemination and operationalization of the standard operating procedures for reception and handover of children separated from LRA. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم وضع تدابير لمساعدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على تحسين تنفيذ ونشر وتفعيل إجراءات العمل الموحدة لاستقبال وتسليم الأطفال الذين انفصلوا عن جيش الرب للمقاومة. |
Speakers expressed appreciation for the contributions of UNICEF to the independent evaluation of " Delivering as one " and development of the standard operating procedures. | UN | وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لإسهامات اليونيسيف في التقييم المستقل لمبادرة " توحيد الأداء " ووضع إجراءات العمل الموحدة. |
Speakers expressed appreciation for the contributions of UNICEF to the independent evaluation of " Delivering as one " and development of the standard operating procedures. | UN | وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لإسهامات اليونيسيف في التقييم المستقل لمبادرة " توحيد الأداء " ووضع إجراءات العمل الموحدة. |
23. The Committee discussed and approved an internal document prepared by the secretariat containing standard operating procedures for the conduct of inquiries. | UN | 23 - ناقشت اللجنة وأقرت وثيقة داخلية أعدتها الأمانة تتضمن إجراءات العمل الموحدة لإجراء التحقيقات. |
The high turnover of the leadership of the Bureau of Corrections and Rehabilitation has resulted in delays in the review and final approval of draft standard operating procedures | UN | أدت الوتيرة المرتفعة لتغيير المسؤولين في قيادة مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل إلى حدوث تأخيرات في استعراض مشروع إجراءات العمل الموحدة والموافقة النهائية عليه |
The standard operating procedures for handling children formerly associated with armed forces and groups were signed by the Minister of Defence and the Minister of National Security. | UN | ووقع وزراء الدفاع والداخلية ووزير الأمن الوطني إجراءات العمل الموحدة للتعامل مع الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بقوات وجماعات مسلحة. |
54. In 2012 UPDF requested the provision of continued United Nations support for the roll-out of the standard operating procedures. | UN | 54 - وفي عام 2012، طلبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أن تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم لتنفيذ إجراءات العمل الموحدة. |
Provision of technical advice, through monthly meetings and co-location at correctional facilities, on the operationalization of standard operating procedures for the management and security of prisoners | UN | إسداء المشورة التقنية عن طريق عقد الاجتماعات الشهرية والاشتراك في المواقع في المرافق الإصلاحية بشأن تفعيل إجراءات العمل الموحدة لإدارة وأمن السجناء |
:: Provision of technical advice, through monthly meetings and co-location at correctional facilities, on the operationalization of standard operating procedures for the management and security of prisoners | UN | :: إسداء المشورة التقنية عن طريق عقد الاجتماعات الشهرية والاشتراك في المواقع في المرافق السجنية بشأن تفعيل إجراءات العمل الموحدة لإدارة وأمن السجناء |
(vii) Establish standard operating procedures for the Centre; | UN | ' 7` وضع إجراءات العمل الموحدة للمركز؛ |
With the high turnover in the leadership at the Bureau of Corrections and Rehabilitation, priorities for the Bureau, including approval of the standard operating procedure, changed frequently | UN | ومع ارتفاع معدل تبديل قيادات مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، كثيراً ما تغيرت أولويات المكتب، بما في ذلك الموافقة على إجراءات العمل الموحدة |
The SOPs define gender-based violence in comprehensive terms and cover all aspects of a situation in which a woman suffers from violence of any kind. | UN | وتحدد إجراءات العمل الموحدة العنف الجنساني تحديداً شاملاً وتغطي جميع جوانب الحالة التي تعاني فيها المرأة من جراء العنف من أي نوع. |
To ensure full implementation of the standard operating procedures, all troops participating in counter-LRA operations should undergo comprehensive predeployment training on the procedures. | UN | ولكفالة التنفيذ الكامل لإجراءات العمل الموحدة، ينبغي لجميع القوات المشاركة في عمليات مكافحة جيش الرب للمقاومة أن تتلقى قبل الانتشار تدريبا شاملا على إجراءات العمل الموحدة. |