ويكيبيديا

    "إجراء تخفيض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a reduction
        
    • reductions
        
    • reduction of
        
    • cut
        
    • cuts
        
    • the reduction
        
    France's alert levels have seen as significant a reduction as the size of its nuclear forces. UN موازاةً مع تقليص حجم القوات النووية، تم إجراء تخفيض لا يقل أهمية في مستويات حالة التأهب.
    This will have to rely on both a reduction in domestic absorption and a depreciation of the dollar. UN ويجب أن يعتمد هذا على إجراء تخفيض في الاستيعاب المحلي وعلى تخفيض قيمة الدولار على السواء.
    At the same time, the durable viability of UNOPS will require a reduction in the cost base of its operations. UN وفي الوقت نفسه، فإن جدوى مكتب خدمات المشاريع على المدى الطويل يستلزم إجراء تخفيض في أساس تكاليف عملياته.
    Another reduction, also unverified, is to be expected by 2012 under the 2002 Strategic Offensive reductions Treaty. UN ومن المتوقع إجراء تخفيض آخر، لم يتم التحقق منه أيضا، في عام 2012 في إطار معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية.
    A significant reduction of staff and closing of bases is expected. UN كما يتوقع إجراء تخفيض ملموس في عدد الموظفين وإغلاق للقواعد.
    The Plan envisages a reduction in the size of the armed forces and the setting up of a National Guard and new police and security forces. UN وتتوخى هذه الخطة إجراء تخفيض في حجم القوات المسلحة وإنشاء حرس وطني وقوات جديدة للشرطة والأمن.
    Thus, a reduction in the allowance is appropriate. UN ومن ثم فإن من المناسب إجراء تخفيض في المخصص.
    a reduction or even an exemption for visas fees would be much welcomed. UN ولهذا الغرض يُستحب إجراء تخفيض على رسوم التأشيرة أو حتى الإعفاء منها.
    To date, $148 million has been pledged, necessitating a reduction in the scope of the planned activities. UN وحتى الآن، تم التعهد بمبلغ 148 مليون دولار، مما يستلزم إجراء تخفيض في نطاق الأنشطة المقررة.
    We are also proposing in the General Assembly a reduction in the cost of international money remittances from migrant workers. UN كما أننا نقترح في الجمعية العامة إجراء تخفيض في تكلفة التحويلات النقدية الدولية من العمال المهاجرين.
    The Advisory Committee's recommendations would entail a reduction of $5,343,300 to the adjusted budget proposal. UN وأفاد بأن توصيات اللجنة الاستشارية سوف تستتبع إجراء تخفيض بمقدار 300 343 5 دولار في مقترح الميزانية المعدل.
    a reduction in planned expenditure was not a cut, but merely a smaller increase than originally projected. UN حيث لا يعد إجراء تخفيض في الإنفاق المقرر تخفيضا حقيقيا؛ بل هو مجرد زيادة أقل مما كان متوقعا بالأصل.
    a reduction in funding, and restructuring processes, were the primary reasons given for the decline in monitoring and evaluation staffing. UN وكان إجراء تخفيض في التمويل، إلى جانب عمليات إعادة الهيكلة، هو السبب الرئيسي في انخفاض ملاك موظفي الرصد والتقييم.
    In that light, she also conveyed to the Under-Secretary that her team would also propose a reduction of the military component of UNAMID. UN وفي ضوء ذلك، أبلغت السيدة كيري وكيل الوزارة بأن فريقها سيقترح أيضا إجراء تخفيض في العنصر العسكري للعملية المختلطة.
    a reduction of $43,200 against the appropriation of $44,200 is therefore proposed. UN لذا يقترح إجراء تخفيض قدره ٢٠٠ ٤٣ دولار في الاعتماد البالغ مقداره ٢٠٠ ٤٤ دولار.
    The proposal reflected a reduction in the field office network and project activities at headquarters. UN وانطوى الاقتراح على إجراء تخفيض في شبكة المكاتب الميدانية وأنشطة المشاريع بالمقر.
    Nevertheless, I am compelled for other reasons to give the most serious consideration to the possibility of a reduction. UN إلا أنني مضطر ﻵسباب أخرى الى أن أنظر بأكبر قدر من الجدية في إمكانية إجراء تخفيض.
    The Goals for child survival will not be met without substantial reductions in neonatal mortality and child undernutrition. UN ولا سيبل إلى تحقيق هدف بقاء الطفل دون إجراء تخفيض كبير في معدلات وفيات المواليد ونقص التغذية عند الأطفال.
    Recognizing the value of gas retention or other techniques for minimizing emissions of methyl bromide and other chemical alternatives, and that such uses can achieve pest and disease control with significant reductions in dose, UN وإذ يسلم بأهمية استبقاء الغاز أو التقنيات الأخرى لتدنية إنبعاثات بروميد الميثيل والبدائل الكيميائية الأخرى، وأن هذه الاستخدامات يمكن أن تحقق التحكم بالآفات والأمراض مع إجراء تخفيض كبير في الجرعات،
    This may require further relocation of certain functions to more economic cost centres, as well as the aggressive reduction of the cost base. UN وقد يستلزم هذا إعادة نقل وظائف معينة إلى مراكز توفر له وفورات أكبر فضلا عن إجراء تخفيض طموح في أساس التكاليف.
    In this connection, it argues that a clear distinction should be made between a planned, phased reduction and a sudden, substantial cut in the troop strength. UN وهي تذهب في هذا الصدد إلى أنه يجب التمييز بوضوح بين إجراء تخفيض مرحلي مخطط وإجراء إنقاص مفاجئ وضخم في عدد أفراد القوة.
    First, unaffordable tax cuts had been introduced, especially for the rich Americans. UN أولاها، إجراء تخفيض في الضرائب، بخاصة بالنسبة للأمريكيين الأغنياء، لا يمكن احتماله مالياً،.
    An additional amount of $374,900 in common support costs for that office is consolidated under section 29D, Common support services, with the reduction of a corresponding amount under the provision for special political missions. UN وتم إدماج مبلغ إضافي قدره 900 374 دولار في تكاليف الدعم المشتركة لذلك المكتب تحت الباب 29 دال، خدمات الدعم المشتركة، مع إجراء تخفيض مناظر تحت الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد