In order to truly make a difference, Security Council reform must address that body's current structural imbalance. | UN | وبغية إحداث فرق حقيقي، يجب أن يتصدى إصلاح مجلس الأمن للخلل الهيكلي الراهن الكامن في تلك الهيئة. |
I just think with this new job, you could make a difference. | Open Subtitles | أعتقد في هذه الوظيفة، يمكنك إحداث فرق تصنعي بعض التغييرات الحقيقية |
I hope that the sixty-fifth session that is now beginning will show that we are able to make a difference. | UN | وآمل للدورة الخامسة والستين التي تبدأ الآن، أن تثبت أننا قادرون على إحداث فرق. |
The success of the Conference will be measured by its contributions to making a difference in the conditions of the millions of poor in our countries. | UN | وسيُقاس نجاح المؤتمر بمساهماته في إحداث فرق في أحوال ملايين الفقراء في بلداننا. |
The current generation was in the unique position of being capable of making a difference at a time when change was crucial. | UN | إن الجيل الحالي في وضع فريد يمكِّنه من إحداث فرق في وقت أصبح فيه التغيير أمراً حاسماً. |
Main factors for variance in resource requirements | UN | العوامل الرئيسية المؤدية إلى إحداث فرق في الاحتياجات من الموارد |
Preparedness and timeliness helped to make a difference. | UN | وقد ساعد التأهب والالتزام بالمواعيد المحددة في إحداث فرق. |
These joint efforts involving all these organizations are enabling us to make a difference at local, national, regional and subregional levels in Central America. | UN | وتشترك في هذه الجهود منظمات تساعدنا على إحداث فرق على المستويات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية في أمريكا الوسطى. |
Let us therefore resolve at the sixty-third session of the General Assembly to effect the meaningful change that can make a difference in the lives of our peoples. | UN | لذلك، فلنعقد العزم في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة على إحداث تغيير ملموس بإمكانه إحداث فرق في حياة الشعوب. |
The Malacca-Singapore Straits can provide a positive example to the world for how coastal States can make a difference in addressing piracy. | UN | ويمكن لمضيقي ملقا - سنغافورة أن يقدما نموذجا ايجابيا للعالم لكيفية تمكن الدول الساحلية من إحداث فرق في التصدي للقرصنة. |
The Commission must now make a difference by effectively overcoming the shortcomings of the past, justifying fully the expectations that led to its creation. | UN | ويجب على اللجنة الآن إحداث فرق عن طريق التغلب بفعالية على نقائص الماضي وتبرير التوقعات التي أدت إلى إنشاء اللجنة تبريرا كاملا. |
In order to make a difference in the world of sport, these recommendations need to be endorsed at all levels of sport. | UN | ومن أجل إحداث فرق في عالم الرياضة، لا بد من إقرار هذه التوصيات على جميع مستويات الرياضة. |
Well, you wanted to make a difference. So, here's your chance. | Open Subtitles | حسناً , ان الذي كنت تريد إحداث فرق إذاً , هذه فرصتُك |
It must be so great to really make a difference every day. | Open Subtitles | لابد أنه من العظيم جدًا إحداث فرق في حياة الناس كل يوم |
I just want you to know I am ready to jump in and make a difference. | Open Subtitles | فقط أريدك أن تعلمى إننى مستعدة للقفز و إحداث فرق |
Mental Health for Global Health: making a difference | UN | الصحة العقلية من أجل صحة عالمية: إحداث فرق |
I thought about what you said about making a difference and I think I can make more of a difference making peace over there than making art over here. | Open Subtitles | فكرت حول ما قلته لي حول صنعي للفارق. وفكرت أنه يمكنني إحداث فرق بصنع السلام هناك. عوض رسم لوحات هنا. |
We talk about making a difference but this could actually change lives. | Open Subtitles | نتحدث عن إحداث فرق لكن قد يغير ذلك الحياة |
Drama and conflict are exciting and easy. making a difference can be pretty boring. | Open Subtitles | الدراما و الصراع مثيرة و سهلة إحداث فرق يمكن أن يكون مملاً جداً |
Section III of the present report indicates the single largest contributing factor of each resource variance according to specific standard options encompassed in the four standard categories listed below: | UN | يبيّن الفرع " ثالثا " من هذا التقرير العامل الأكبر الوحيد الذي يسهم في إحداث فرق بكل مورد من الموارد وفقا لخيارات قياسية محدّدة مشمولة في الفئات القياسية الأربع التالية: |
And to make a real difference in the lives of vulnerable people is the purpose of the Muskoka Initiative. | UN | وتهدف مبادرة موسكوكا إلى إحداث فرق حقيقي في حياة الناس الضعفاء. |