Since 2004, Côte d'Ivoire has experienced a political stalemate, with limited progress achieved in resolving the crisis, and there have been renewed hostilities during this period. | UN | وشهدت كوت ديفوار، منذ عام 2004، جمودا سياسيا، مع إحراز تقدم محدود في حل الأزمة، وتجددت أعمال القتال أثناء هذه الفترة. |
The Division stated that it did not have the capacity to implement certain reforms in a timely manner and thus could achieve only limited progress. | UN | وذكرت الشعبة أنه لم تكن لديها القدرة على تنفيذ بعض الإصلاحات في الوقت المناسب ومن ثم تمكنت فقط من إحراز تقدم محدود. |
The Board noted that limited progress had been made regarding the transition to International Public Sector Accounting Standards. | UN | أشار المجلس إلى إحراز تقدم محدود صوب الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The Board noted that limited progress had been made regarding the transition to International Public Sector Accounting Standards. | UN | أشار المجلس إلى إحراز تقدم محدود صوب الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The Board noted that only limited progress had been made insofar as total actions planned. | UN | ولاحظ المجلس إحراز تقدم محدود فقط قياساً على مجموعة الإجراءات المخططة. |
However, only limited progress resulted on the ground and the problem continued. | UN | ولكن لم يسفر الأمر سوى عن إحراز تقدم محدود على أرض الواقع، مع استمرار المشكلة. |
In contrast, very limited progress has been made in the other core areas of the Consensus. | UN | وبالمقابل، تم إحراز تقدم محدود جداً في مجالات أساسية أخرى في توافق آراء مونتيري. |
The Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), Hédi Annabi, reported limited progress on the Secretary-General's five benchmarks for consolidating stability in Haiti. | UN | وأبلغ الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، هادي العنابي، عن إحراز تقدم محدود بشأن المعايير الخمسة التي وضعها الأمين العام لتوطيد الاستقرار في هايتي. |
The Board noted that limited progress had been made regarding the completeness and the quality of inventories at both Headquarters and offices away from Headquarters. | UN | لاحظ المجلس إحراز تقدم محدود في مجال اكتمال وجودة قوائم الجرد في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
limited progress has been achieved in these areas. | UN | ولقد تم إحراز تقدم محدود في هذه المجالات. |
However, the Committee remains concerned at the limited progress achieved in establishing a functioning juvenile justice system throughout the country. | UN | غير أنها ما زالت قلقة إزاء إحراز تقدم محدود في عملية إنشاء نظام فعال لقضاء الأحداث في أنحاء البلد كافة. |
Actual 2012: limited progress towards a draft constitution | UN | عام 2012: إحراز تقدم محدود صوب وضع مشروع الدستور |
Actual 2012: limited progress towards a national dialogue process | UN | عام 2012: إحراز تقدم محدود نحو عملية الحوار الوطني |
Actual 2012: limited progress in ensuring that women's concerns are heard by the constitution drafting assembly | UN | عام 2012: إحراز تقدم محدود في كفالة إصغاء جمعية صياغة الدستور لشواغل المرأة |
Subsequent developments suggest fresh momentum following limited progress in the constitutional reform process. | UN | وتوحي المستجدات اللاحقة بأن هناك زخماً جديداً في أعقاب إحراز تقدم محدود في عملية الإصلاح الدستوري. |
limited progress was also made towards the opening of the Zagreb-Okucani-Mirkovici railway. | UN | كما تم إحراز تقدم محدود في اتجاه فتح طريق السكك الحديدية الذي يربط بين زغرب وأوكوكاني وميركوفيتشي. |
9. Communications continue to be a major problem, with limited progress being achieved. | UN | ٩ - ولا تزال الاتصالات تمثل مشكلة رئيسية مع إحراز تقدم محدود في حلها. |
Strong results have been reported in a number of areas, with some areas under limited progress. | UN | 15 - وقد أُبلغ عن تحقيق نتائج قوية في عدد من المجالات، مع إحراز تقدم محدود في بعض المجالات. |
limited progress was reported in the private sector engagement to address poverty and inequality and in the reduction of gender-based segregation in the labour market. | UN | وأُبلغ عن إحراز تقدم محدود في مشاركة القطاع الخاص في التصدي للفقر وعدم المساواة، وفي الحد من التفرقة القائمة على نوع الجنس في سوق العمل. |
34. During the biennium there was limited progress on the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) at the Compensation Commission. | UN | 34 - خلال فترة السنتين تم إحراز تقدم محدود في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في لجنة التعويضات. |