"إحراز تقدم محدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • limited progress
        
    Since 2004, Côte d'Ivoire has experienced a political stalemate, with limited progress achieved in resolving the crisis, and there have been renewed hostilities during this period. UN وشهدت كوت ديفوار، منذ عام 2004، جمودا سياسيا، مع إحراز تقدم محدود في حل الأزمة، وتجددت أعمال القتال أثناء هذه الفترة.
    The Division stated that it did not have the capacity to implement certain reforms in a timely manner and thus could achieve only limited progress. UN وذكرت الشعبة أنه لم تكن لديها القدرة على تنفيذ بعض الإصلاحات في الوقت المناسب ومن ثم تمكنت فقط من إحراز تقدم محدود.
    The Board noted that limited progress had been made regarding the transition to International Public Sector Accounting Standards. UN أشار المجلس إلى إحراز تقدم محدود صوب الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Board noted that limited progress had been made regarding the transition to International Public Sector Accounting Standards. UN أشار المجلس إلى إحراز تقدم محدود صوب الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Board noted that only limited progress had been made insofar as total actions planned. UN ولاحظ المجلس إحراز تقدم محدود فقط قياساً على مجموعة الإجراءات المخططة.
    However, only limited progress resulted on the ground and the problem continued. UN ولكن لم يسفر الأمر سوى عن إحراز تقدم محدود على أرض الواقع، مع استمرار المشكلة.
    In contrast, very limited progress has been made in the other core areas of the Consensus. UN وبالمقابل، تم إحراز تقدم محدود جداً في مجالات أساسية أخرى في توافق آراء مونتيري.
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), Hédi Annabi, reported limited progress on the Secretary-General's five benchmarks for consolidating stability in Haiti. UN وأبلغ الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، هادي العنابي، عن إحراز تقدم محدود بشأن المعايير الخمسة التي وضعها الأمين العام لتوطيد الاستقرار في هايتي.
    The Board noted that limited progress had been made regarding the completeness and the quality of inventories at both Headquarters and offices away from Headquarters. UN لاحظ المجلس إحراز تقدم محدود في مجال اكتمال وجودة قوائم الجرد في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    limited progress has been achieved in these areas. UN ولقد تم إحراز تقدم محدود في هذه المجالات.
    However, the Committee remains concerned at the limited progress achieved in establishing a functioning juvenile justice system throughout the country. UN غير أنها ما زالت قلقة إزاء إحراز تقدم محدود في عملية إنشاء نظام فعال لقضاء الأحداث في أنحاء البلد كافة.
    Actual 2012: limited progress towards a draft constitution UN عام 2012: إحراز تقدم محدود صوب وضع مشروع الدستور
    Actual 2012: limited progress towards a national dialogue process UN عام 2012: إحراز تقدم محدود نحو عملية الحوار الوطني
    Actual 2012: limited progress in ensuring that women's concerns are heard by the constitution drafting assembly UN عام 2012: إحراز تقدم محدود في كفالة إصغاء جمعية صياغة الدستور لشواغل المرأة
    Subsequent developments suggest fresh momentum following limited progress in the constitutional reform process. UN وتوحي المستجدات اللاحقة بأن هناك زخماً جديداً في أعقاب إحراز تقدم محدود في عملية الإصلاح الدستوري.
    limited progress was also made towards the opening of the Zagreb-Okucani-Mirkovici railway. UN كما تم إحراز تقدم محدود في اتجاه فتح طريق السكك الحديدية الذي يربط بين زغرب وأوكوكاني وميركوفيتشي.
    9. Communications continue to be a major problem, with limited progress being achieved. UN ٩ - ولا تزال الاتصالات تمثل مشكلة رئيسية مع إحراز تقدم محدود في حلها.
    Strong results have been reported in a number of areas, with some areas under limited progress. UN 15 - وقد أُبلغ عن تحقيق نتائج قوية في عدد من المجالات، مع إحراز تقدم محدود في بعض المجالات.
    limited progress was reported in the private sector engagement to address poverty and inequality and in the reduction of gender-based segregation in the labour market. UN وأُبلغ عن إحراز تقدم محدود في مشاركة القطاع الخاص في التصدي للفقر وعدم المساواة، وفي الحد من التفرقة القائمة على نوع الجنس في سوق العمل.
    34. During the biennium there was limited progress on the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) at the Compensation Commission. UN 34 - خلال فترة السنتين تم إحراز تقدم محدود في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في لجنة التعويضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus