Amongst others, the book provides statistics on gender, education and training; the health status of men and women. | UN | ويقدم هذا الكتاب مسائل من بينها إحصاءات بشأن نوع الجنس والتعليم والتدريب؛ والحالة الصحية للرجل والمرأة. |
statistics on Fertility Rate, Births, Deaths and Life Expectancy | UN | إحصاءات بشأن معدل الخصب والولادات والوفيات والعمر المتوقع |
The report provided statistics on complaints in the case of the province of Quebec but did not mention results. | UN | وأضاف أن التقرير قدم إحصاءات بشأن الشكاوى فيما يتعلق بمقاطعة كوبيك، إلى أنه لم يُشر إلى النتائج. |
And he would like to have statistics on how many cases had been dealt with disciplinarily only after criminal prosecution. | UN | وقال إنه يود الحصول على إحصاءات بشأن عدد الحالات التي لم يجر تناولها تأديبياً إلا بعد المحاكمة الجنائية. |
statistics on criminal proceedings initiated and their outcomes had been provided in the written replies submitted by the delegation. | UN | وقد أجريت إحصاءات بشأن الإجراءات الجنائية وقدمت النتائج التي خلصت إليها في الردود الكتابية التي قدمها الوفد. |
The Committee would be grateful for statistics on trafficking in persons, especially in view of the high incidence of poverty in Suriname. | UN | وقالت إن اللجنة ستغدو ممتنة للحصول على إحصاءات بشأن الاتجار بالأشخاص، لا سيما بالنظر إلى حدوث ارتفاع للفقر في سورينام. |
Argentina stressed it would appreciate obtaining statistics on the literacy levels of children from ethnic minorities in Serbia. | UN | وأعربت عن رغبتها في الحصول على إحصاءات بشأن مستويات الأمية في صفوف أطفال الأقليات الإثنية في صربيا. |
It is also its job to keep relevant documents on file and to compile statistics on the situation with respect to human rights, including the rights of specific groups. | UN | كما تقوم بحفظ الوثائق وإجراء إحصاءات بشأن حالة حقوق الإنسان بما فيها جميع الحقوق الخاصة. |
statistics on therapeutic abortion would be welcome. | UN | وأضاف أنه قد يكون من المفيد الحصول على إحصاءات بشأن الإجهاض العلاجي. |
However, it was still too early for statistics on cases arising out of such violations. | UN | غير أنه من السابق لأوانه تقديم إحصاءات بشأن القضايا المتعلقة بهذه المخالفات. |
It notes the lack of statistics on the participation of minority women in political and public life. | UN | وتلاحظ عدم توافر إحصاءات بشأن مشاركة نساء الأقليات في الحياة السياسية والعامة. |
Also provide statistics on the number of complaints, investigations, prosecutions and penalties relating to violence against women. | UN | ويرجى أيضا توفير إحصاءات بشأن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والعقوبات المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
The report of the International Labour Organization (ILO) outlines the recent major reorganization of the statistical activities decided by its Director-General aiming at assisting countries to produce statistics on decent work. | UN | يقدم تقرير منظمة العمل الدولية الخطوط العريضة للعملية الكبرى الأخيرة لإعادة تنظيم الأنشطة الإحصائية التي قررها المدير العام للمنظمة بهدف مساعدة الدول على تقديم إحصاءات بشأن العمل اللائق. |
It notes the lack of statistics on the participation of migrant and minority women in political and public life and in academia. | UN | وهي تلاحظ عدم توافر إحصاءات بشأن مشاركة المهاجرات ونساء الأقليات في الحياة السياسية والحياة العامة والوسط الأكاديمي. |
The next report would contain statistics on the number of victims who returned to their abusers. | UN | وسيتضمن التقرير التالي إحصاءات بشأن عدد الضحايا اللواتي رجعن إلى المسيئين إليهن. |
The report also lacked statistics on teacher training. | UN | واستطردت قائلة إن التقرير يفتقر أيضا إلى إحصاءات بشأن تدريب المعلمين. |
Please provide statistics on the actual dropout rate of girls from schooling and about the re - enrolment rate for pregnant girls. | UN | يرجى تقديم إحصاءات بشأن النسبة الفعلية للفتيات اللواتي ينقطعن عن الدراسة ونسبة إعادة تسجيل الفتيات الحوامل في المدارس. |
Figures 8 and 9 below give statistics on the participation of women in Urban Councils at the political and senior administrative levels. Figure 8 | UN | وترد في الشكلين 8 و9 أدناه إحصاءات بشأن مشاركة المرأة في مجالس الحضر على الصعيد السياسي وصعيد الإدارة العليا. |
WinD also circulated statistics on rape within the military. | UN | وعممت المنظمة أيضا إحصاءات بشأن الاغتصاب داخل المؤسسة العسكرية. |
Morocco also asked for statistics regarding the access to employment of migrants or persons with immigrant heritage. | UN | كما طلب المغرب الحصول على إحصاءات بشأن وصول المهاجرين أو الأشخاص من ذوي أصول مهاجرة إلى العمالة. |
261. statistical data on industrial relations in Belgium are provided as an annex. | UN | 261- وترد في المرفق إحصاءات بشأن علاقات العمل الجماعية في بلجيكا. |
Poland had collected statistics concerning racial crimes and had modified the questionnaire used, adding a separate column where racial motivation of the crime was indicated. | UN | وجمّعت بولندا إحصاءات بشأن الجرائم العنصرية وعدّلت الاستبيان المستخدَم بإضافة عمود على حدة يُبيَّن فيه دافع الجريمة العرقي. |
statistics were available on the incidence of sexually transmitted diseases, including AIDS, and on other problems such as smoking. | UN | وتوجد إحصاءات بشأن مدى انتشار اﻷمراض المنقولة جنسيا، بما فيها اﻹيدز، وبشأن المشاكل اﻷخرى كالتدخين. |