However, lasting peace is possible only when terrorism is totally rejected as a means of furthering political objectives. | UN | ومع ذلك، لا يمكن إحلال السلام الدائم إلا إذا نُبذ الإرهاب كلية كوسيلة لتكريس مآرب سياسية. |
Trust Fund to Support lasting peace in Darfur | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور |
Trust Fund to Support lasting peace in Darfur | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور |
We urge both parties to urgently resume negotiations in order to reach a two-State solution that will guarantee durable peace. | UN | ونحض الطرفين كليهما على استئناف المفاوضات بسرعة للتوصل إلى حل الدولتين الذي يكفل إحلال السلام الدائم. |
It urged all the parties concerned to comply strictly with the terms of that agreement in order to foster the establishment of durable peace and sustainable development in the region. | UN | وناشدت جميع اﻷطراف المعنية احترام أحكام الاتفاق بدقة بغية تشجيع إحلال السلام الدائم والتنمية المستدامة في المنطقة. |
We encourage them to respect their individual commitments in order to bring lasting peace to this part of the African continent. | UN | ونحن نشجعهما على احترام التزاماتهما الفردية من أجل إحلال السلام الدائم في هذا الجزء من القارة الأفريقية. |
The outstanding interaction between the two organizations has ensured a smooth transition and steady progress towards bringing lasting peace to that area. | UN | وقد كفل التفاعل الممتاز بين المنظمتين انتقالا سلسا وتقدما مطردا صوب إحلال السلام الدائم في تلك المنطقة. |
Whereas, the undersigned Somali leaders desire lasting peace, stability and an end to the conflict and civil war in Somalia; and | UN | حيث أننا، الزعماء الصوماليون الموقعون أدناه نرغب في إحلال السلام الدائم والاستقرار في الصومال وإنهاء الصراع والحرب اﻷهلية فيها؛ |
The prospects for lasting peace and reconciliation are severely undermined if war criminals and the like remain at large. | UN | فبقاء مجرمي الحرب مطلقي السراح يقوض بشدة آفاق إحلال السلام الدائم وتحقيق المصالحة. |
Let us not allow ourselves to be bound by the history that stands in the way of our realizing lasting peace in the Middle East. | UN | ولنعمل على تحرير أنفسنا من قيود التاريخ الذي يعترض طريق إحلال السلام الدائم في الشرق اﻷوسط. |
The European Union remains committed to dealing with the causes of conflict and contributing to a lasting peace in Africa. | UN | وسيبقى الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتعامل مع أسباب الصراع والإسهام في إحلال السلام الدائم في أفريقيا. |
If we are not vigilant, that situation threatens to undermine any hope of establishing lasting peace in the region. | UN | وإذا لم نتسلح باليقظة، فإن الوضع يهدد بتقويض أي أمل في إحلال السلام الدائم في المنطقة. |
It will only be possible to bring lasting peace to Iraq if we all work together. | UN | ولن يكون من الممكن إحلال السلام الدائم في العراق إلا إذا عملنا جميعا معا. |
Latvia is ready to promote the establishment of a lasting peace in the region, under the auspices of both the United Nations and the European Union. | UN | إن لاتفيا على استعداد لتشجيع إحلال السلام الدائم في المنطقة، تحت إشراف الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي معا. |
As a result, the situation in the region remains volatile, and the prospect of lasting peace is ever more remote. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال الحالة في المنطقة متقلبة، ويبدو أن إمكانية إحلال السلام الدائم أبعد من أي وقت مضى. |
Trust Fund to Support lasting peace in Darfur | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور |
Trust Fund to Support lasting peace in Darfur | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور |
But without advancing development and anti-poverty goals, we will not create durable peace. | UN | وبدون المضي قدما نحو تحقيق أهداف التنمية ومكافحة الفقر، لن نستطيع إحلال السلام الدائم. |
In reality, not only is justice -- by honouring victims and asserting the rule of law -- an important end in its own right, it can often contribute substantially to securing a durable peace. | UN | وفي الواقع، ليست إقامة العدل عن طريق تكريم الضحايا وتعزيز سيادة القانون غاية مهمة في حد ذاتها فحسب، بل إنها كثيرا ما تسهم بقدر كبير في إحلال السلام الدائم. |
United Nations peacekeeping operations are often largely political in nature in that they are truly successful when they help the parties to a conflict along a political path towards durable peace. | UN | فعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تكون بطبيعتها سياسية إلى حد كبير. لذا تكون ناجحة بحق، عندما تساعد أطراف النزاع في مسيرتهم السياسية نحو إحلال السلام الدائم. |
We also urge other Member States in a position to do so to contribute to the cause of establishing sustainable peace and security. | UN | كما نحث الدول الأعضاء الأخرى التي بمقدورها أن تسهم في قضية إحلال السلام الدائم واستتباب الأمن أن تفعل ذلك. |
Excessive use of force and punitive measures that harm the well-being of the entire population are not the way towards permanent peace. | UN | والاستخدام المفرط للقوة والتدابير العقابية التي تضر برفاه كل السكان ليس هو السبيل إلى إحلال السلام الدائم. |