Number of successful prosecutions of criminal elements, resulting in convictions, where applicable; | UN | • عدد المحاكمات الناجحة للعناصر الإجرامية التي أسفرت عن إدانات حيثما |
Moreover, the Chamber reversed all of Kordić's remaining convictions under count 1 and affirmed the sentence of 25 years' imprisonment. | UN | وعلاوة على ذلك ألغت الهيئة جميع إدانات كورديتش الأخرى الصادرة في إطار الجريمة 1 وأكدت الحكم عليه بالسجن لمدة 25 عاما. |
Oh, yes, ex-con with fraud convictions, make him the fall guy. | Open Subtitles | نعم، مُخادع سابق مع إدانات بالإحتيال، تجعل منه كبش الفداء. |
The author's convictions arose as a result of a drug addiction. | UN | وكانت إدانات صاحب البلاغ ناتجة من إدمانه المخدرات. |
This assessment finds a reduced risk of reoffending owing to encouraging factors connected with the complainant's family context and his lack of previous criminal convictions. | UN | وخلُص التقييم إلى أن خطر عودته إلى الإجرام هو خطر محدود نظراً إلى عوامل مشجعة متصلة بجوه العائلي وعدم وجود إدانات جنائية سابقة بحقه. |
Some prosecutions have led to convictions. | UN | فقد أسفر بعض الملاحقات الجنائية عن إدانات. |
Over 150 cases have been filed to date, of which 70 resulted in convictions. | UN | وقد قدمت أكثر من 150 قضية حتى الآن، أسفرت 70 منها عن إدانات. |
Several trafficking cases had been tried under the new law and resulted in a number of convictions. | UN | وقد نظرت المحاكم في عدة قضايا اتجار بموجب القانون الجديد وأصدرت عدة إدانات. |
This point they argue is reflected in the fact that there has been no convictions to date under this Act. | UN | ويقوم دفعهم هذا على أساس أنه لا توجد أي إدانات إلى اليوم بموجب هذا القانون. |
This point they argue is reflected in the fact that there has been no convictions to date under this Act. | UN | ويقوم دفعهم هذا على أساس أنه لا توجد أي إدانات إلى اليوم بموجب هذا القانون. |
There are cases being prosecuted and convictions have also been issued in some of them. | UN | وتجري محاكمات بشأن بعض الحالات، كما صدرت إدانات في بعضها. |
120. The Working Group notes that although the number of investigations has increased, few convictions have occurred. | UN | 120- ويلاحظ الفريق العامل أنه بالرغم من ارتفاع عدد التحقيقات، لم تصدر سوى إدانات قليلة. |
To date there has been no convictions for the said offence in Dominica. | UN | وحتى الآن لم تكن هناك أية إدانات بارتكاب هذه الجريمة في دومينيكا. |
Please indicate which entity has been charged with the investigation and, if there have been any prosecutions and convictions of perpetrators, please indicate under what specific charges. | UN | ويرجى ذكر اسم الهيئة التي كلفت بالتحقيق، وما إذا كانت هناك أية ملاحقات قضائية أو إدانات للفاعلين، مع بيان التهم المحددة التي قامت عليها. |
Further convictions were also pronounced in 2007, which were still based on the previous article, Art. 196 Penal Code. | UN | كما أُعلنت إدانات إضافية في عام 2007 استناداً إلى المادة السابقة 196 من القانون الجنائي. |
In 2006, there had been 14 convictions for forced prostitution and 5 convictions for human trafficking. | UN | وفي عام 2006، كانت هناك 14 إدانة لبغاء بالإكراه و 5 إدانات للاتجار بالبشر. |
Bulgaria reported that its domestic legislation provided for increased sentences for an offender who had committed the crime after previous convictions. | UN | وأفادت بلغاريا بأن تشريعها الداخلي ينص على تشديد العقوبة على الجاني الذي يرتكب الجريمة بعد إدانات سابقة. |
The prosecuting authorities did not record convictions classified by profession, but there was no evidence of cases against journalists or publishers of any kind. | UN | ولا تسجل سلطات الادعاء إدانات مصنفة بحسب المهنة، ولكن لا يوجد أي دليل على رفع قضايا ضد صحفيين أو ناشرين من أي نوع. |
Any verbal condemnations of these crimes are not acceptable to the citizens of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وأي إدانات شفوية لهذه الجرائم أمر غير مقبول بالنسبة لمواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Five indictments were handed down against Blackwater team members in the United States District Court for the District of Columbia for manslaughter. | UN | وأصدرت محكمة الولايات المتحدة المحلية في مقاطعة كولومبيا إدانات بحق خمسة عناصر من هذه الشركة بارتكاب جريمة القتل العمد. |
The cases of trafficking in persons which have emerged have by and large not resulted in conviction. | UN | فقضايا الاتجار بالأشخاص التي برزت لم تؤد حتى الآن بوجه عام إلى إدانات. |
The Special Court has since prosecuted and convicted eight persons. | UN | وأجرت المحكمة الخاصة منذ ذلك الحين محاكمة ثمانية أشخاص وأصدرت إدانات بحقهم. |
While there was regular condemnation of the human rights violations associated with trafficking, the practice was rarely linked to the violation of a specific right in a specific treaty. | UN | ورغم حدوث إدانات منتظمة لانتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالاتجار، فإنَّ هذه الممارسة نادراً ما رُبطت بانتهاك حقٍّ محدَّد في معاهدة بعينها. |
12. Some prosecutions for torture have resulted in convictions for those responsible. | UN | 12- وأدّت بعض الملاحقات بتهمة التعذيب إلى إدانات للمسؤولين عنها(). |
The single judge entered convictions on eight counts of contempt of court and imposed a sentence of two years imprisonment. | UN | وأصدر القاضي المنفرد إدانات في ثماني تهم بانتهاك حرمة المحكمة، وأصدر عقوبة بالسجن مدة سنتين. |
In its judgement of 28 September 2011, the Appeals Chamber affirmed Munyakazi's convictions and sentence. | UN | وفي الحكم الصادر في 28 أيلول/سبتمبر 2011، أيدت دائرة الاستئناف إدانات مونياكازي والحكم الصادر ضده. |