"إدانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • convictions
        
    • condemnations
        
    • indictments
        
    • conviction
        
    • convicted
        
    • condemnation
        
    • prosecutions for
        
    • counts
        
    • judgement
        
    • prosecuted
        
    Number of successful prosecutions of criminal elements, resulting in convictions, where applicable; UN • عدد المحاكمات الناجحة للعناصر الإجرامية التي أسفرت عن إدانات حيثما
    Moreover, the Chamber reversed all of Kordić's remaining convictions under count 1 and affirmed the sentence of 25 years' imprisonment. UN وعلاوة على ذلك ألغت الهيئة جميع إدانات كورديتش الأخرى الصادرة في إطار الجريمة 1 وأكدت الحكم عليه بالسجن لمدة 25 عاما.
    Oh, yes, ex-con with fraud convictions, make him the fall guy. Open Subtitles نعم، مُخادع سابق مع إدانات بالإحتيال، تجعل منه كبش الفداء.
    The author's convictions arose as a result of a drug addiction. UN وكانت إدانات صاحب البلاغ ناتجة من إدمانه المخدرات.
    This assessment finds a reduced risk of reoffending owing to encouraging factors connected with the complainant's family context and his lack of previous criminal convictions. UN وخلُص التقييم إلى أن خطر عودته إلى الإجرام هو خطر محدود نظراً إلى عوامل مشجعة متصلة بجوه العائلي وعدم وجود إدانات جنائية سابقة بحقه.
    Some prosecutions have led to convictions. UN فقد أسفر بعض الملاحقات الجنائية عن إدانات.
    Over 150 cases have been filed to date, of which 70 resulted in convictions. UN وقد قدمت أكثر من 150 قضية حتى الآن، أسفرت 70 منها عن إدانات.
    Several trafficking cases had been tried under the new law and resulted in a number of convictions. UN وقد نظرت المحاكم في عدة قضايا اتجار بموجب القانون الجديد وأصدرت عدة إدانات.
    This point they argue is reflected in the fact that there has been no convictions to date under this Act. UN ويقوم دفعهم هذا على أساس أنه لا توجد أي إدانات إلى اليوم بموجب هذا القانون.
    This point they argue is reflected in the fact that there has been no convictions to date under this Act. UN ويقوم دفعهم هذا على أساس أنه لا توجد أي إدانات إلى اليوم بموجب هذا القانون.
    There are cases being prosecuted and convictions have also been issued in some of them. UN وتجري محاكمات بشأن بعض الحالات، كما صدرت إدانات في بعضها.
    120. The Working Group notes that although the number of investigations has increased, few convictions have occurred. UN 120- ويلاحظ الفريق العامل أنه بالرغم من ارتفاع عدد التحقيقات، لم تصدر سوى إدانات قليلة.
    To date there has been no convictions for the said offence in Dominica. UN وحتى الآن لم تكن هناك أية إدانات بارتكاب هذه الجريمة في دومينيكا.
    Please indicate which entity has been charged with the investigation and, if there have been any prosecutions and convictions of perpetrators, please indicate under what specific charges. UN ويرجى ذكر اسم الهيئة التي كلفت بالتحقيق، وما إذا كانت هناك أية ملاحقات قضائية أو إدانات للفاعلين، مع بيان التهم المحددة التي قامت عليها.
    Further convictions were also pronounced in 2007, which were still based on the previous article, Art. 196 Penal Code. UN كما أُعلنت إدانات إضافية في عام 2007 استناداً إلى المادة السابقة 196 من القانون الجنائي.
    In 2006, there had been 14 convictions for forced prostitution and 5 convictions for human trafficking. UN وفي عام 2006، كانت هناك 14 إدانة لبغاء بالإكراه و 5 إدانات للاتجار بالبشر.
    Bulgaria reported that its domestic legislation provided for increased sentences for an offender who had committed the crime after previous convictions. UN وأفادت بلغاريا بأن تشريعها الداخلي ينص على تشديد العقوبة على الجاني الذي يرتكب الجريمة بعد إدانات سابقة.
    The prosecuting authorities did not record convictions classified by profession, but there was no evidence of cases against journalists or publishers of any kind. UN ولا تسجل سلطات الادعاء إدانات مصنفة بحسب المهنة، ولكن لا يوجد أي دليل على رفع قضايا ضد صحفيين أو ناشرين من أي نوع.
    Any verbal condemnations of these crimes are not acceptable to the citizens of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأي إدانات شفوية لهذه الجرائم أمر غير مقبول بالنسبة لمواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Five indictments were handed down against Blackwater team members in the United States District Court for the District of Columbia for manslaughter. UN وأصدرت محكمة الولايات المتحدة المحلية في مقاطعة كولومبيا إدانات بحق خمسة عناصر من هذه الشركة بارتكاب جريمة القتل العمد.
    The cases of trafficking in persons which have emerged have by and large not resulted in conviction. UN فقضايا الاتجار بالأشخاص التي برزت لم تؤد حتى الآن بوجه عام إلى إدانات.
    The Special Court has since prosecuted and convicted eight persons. UN وأجرت المحكمة الخاصة منذ ذلك الحين محاكمة ثمانية أشخاص وأصدرت إدانات بحقهم.
    While there was regular condemnation of the human rights violations associated with trafficking, the practice was rarely linked to the violation of a specific right in a specific treaty. UN ورغم حدوث إدانات منتظمة لانتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالاتجار، فإنَّ هذه الممارسة نادراً ما رُبطت بانتهاك حقٍّ محدَّد في معاهدة بعينها.
    12. Some prosecutions for torture have resulted in convictions for those responsible. UN 12- وأدّت بعض الملاحقات بتهمة التعذيب إلى إدانات للمسؤولين عنها().
    The single judge entered convictions on eight counts of contempt of court and imposed a sentence of two years imprisonment. UN وأصدر القاضي المنفرد إدانات في ثماني تهم بانتهاك حرمة المحكمة، وأصدر عقوبة بالسجن مدة سنتين.
    In its judgement of 28 September 2011, the Appeals Chamber affirmed Munyakazi's convictions and sentence. UN وفي الحكم الصادر في 28 أيلول/سبتمبر 2011، أيدت دائرة الاستئناف إدانات مونياكازي والحكم الصادر ضده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus