If we can mutate this virus, so can our enemies. | Open Subtitles | إذا أمكننا تغيير الفيروس، إذًا يُمكن أن يفعلها أعدائنا |
If we can get an expert witness to corroborate the results of the FMRI, preferably not a homemade one... | Open Subtitles | إذا أمكننا إحضار خبير شهادات ليؤكد نتائج الرنين الغناطيسي الإشعاعي ويفضل ألا يكون صنعاً منزليا فلدينا شاهد |
If we can prove to you that your bosses lied, will you stay and help us out? | Open Subtitles | إذا أمكننا أن نُثبت لكَ بأن رؤسائك كذبوا عليك .. فهل ستجلس معنا وتُساعدنا ؟ |
if we could only find someone who could bring his son here, or this is gonna get ugly. | Open Subtitles | إذا أمكننا أن نجد شخصاً يمكنه أن يحضر ابنه إلى هنا . أو هذا سيصبح بشعاً |
Maybe if we could recreate what we were doing right before the experiment we could job something? | Open Subtitles | ربما إذا أمكننا إعادة فعل ما كنا نفعله قبل التجربة , ربما نتذكر شيئاً ؟ |
Sir, if we could just finish a few questions. | Open Subtitles | سيدي, إذا أمكننا أن ننتهي بضعة أسئلة فقط. |
It works better If we can sit across from each other. | Open Subtitles | سيكون بشكل أفضل إذا أمكننا أَنْ نَجْلسَ أمام بعضنا البعض |
Yeah, get it to the lab. See If we can get DNA. | Open Subtitles | أجل، خذها إلى المختبر لنرى إذا أمكننا الحصول على الحمض النووي |
But If we can disagree over something as fundamental as this, then shouldn't we be brave and back away now? | Open Subtitles | لكن إذا أمكننا أن نختلف حول أمرٍ أساسي كهذا إذاً ألا ينبغي أن نكون شجعاناً و نتراجع الآن؟ |
In that way, we may succeed If we can show the necessary flexibility, compromise and political will. | UN | وبهذه الطريقة، قد يكتب لنا النجاح إذا أمكننا أن نظهر القدر الضروري من المرونة والتوافق والإرادة السياسية. |
To put it more simply, the trade will die only If we can ensure that there is no market for it. | UN | وبتعبير أكثر بساطة، لن تموت هذه التجارة إلا إذا أمكننا كفالة ألا يكون هناك سوق لها. |
If we can accept slavery, we can accept anything, Abraham Lincoln said in 1864. | UN | وقد قال أبراهام لنكولن في عام ١٨٦٤ إذا أمكننا أن نقبل العبودية أمكننا أن نقبل أي شيء. |
If we can mutate it and create a cure, then we can survive an attack. | Open Subtitles | إذا أمكننا تغيير الفيروس وصُنع العلاج، إذًا يُمكننا النجَاة من الهُجوم. |
Then let's go see If we can't clear some things up, okay? | Open Subtitles | إذن لنذهب لنرى ما إذا أمكننا إيضاح بعض الأشياء , حسنا ً؟ |
A big one would be If we can use the whole crooked system against itself. | Open Subtitles | فوز كبير إذا أمكننا إستخدام النظام الملتوي بأكمله ضد نفسه |
if we could get to it, we'd have our proof. | Open Subtitles | إذا أمكننا الوصول إليه سنحصل على الإثبات الذي نريده |
And I believe that if we could reflect that in the final report, perhaps we would be able to make progress. | UN | وأعتقد أنه إذا أمكننا عكس ذلك في التقرير الختامي، فربما نتمكن من إحراز تقدم. |
I know, but if we could just push back the tasting just an hour. | Open Subtitles | أعلم، ولكن إذا أمكننا تأخير وقت التذوّق لساعة واحدة. |
if we could just make it big enough to get to the... | Open Subtitles | إذا أمكننا فقط جعلها تتسع بما يكفي للخروج |
if we could have just a minute to discuss our findings. | Open Subtitles | إذا أمكننا أن نحظى بدقيقة فقط لنناقش النتائج التي توصلنا إليها |
So maybe if we could see why you weren't working so well together on this particular case... | Open Subtitles | إذا أمكننا رؤية لماذا لم تكونا تعملان بشكل جيد مع بعضكما البعض على هذه القضية المحددة |