ويكيبيديا

    "إذا استطعنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • If we can
        
    • If we could
        
    • If we were able
        
    • lf we can
        
    If we can GET RID OF SOME OF THOSE QUANTUM FLUCTUATIONS, Open Subtitles إذا استطعنا أَن نتخلّص من بعض من تلك التقلّبات الكمّية
    I thought maybe If we can get his psych workup... we can figure out what it is that he's up to. Open Subtitles لذلك ربما إذا استطعنا أن ندخل في أموره النفسية نستطيع أن نفتش في رأسه لنرى على ماذا هو مقبل
    If we can just get somebody who works under Stans. Open Subtitles إذا استطعنا أن نصل إلى شخص يعمل تحت إمرته
    Yeah, If we could only know what we didn't know before it just all blows up in our faces. Open Subtitles نعم، إذا استطعنا أن نعرف فقط ما لم نكن نعرف قبل أن فقط كل يفجر في وجوهنا.
    If we could get actual proof that possession is real and that demons are, in fact, real. Open Subtitles إذا استطعنا الحصول على دليل فعلي أن حيازة حقيقية وأن الشياطين هم، في الواقع، الحقيقي.
    If we can get a fingerprint, we can make this a homicide. Open Subtitles إذا استطعنا الحصول على البصمات فإنه يمكننا الوصول إلى ذلك القاتل
    If we can get this inside the vault, it'll intercept the code, send it to my cell as well as Goran's device. Open Subtitles إذا استطعنا الحصول على هذا داخل القبو ، سوف تعترض الرمز ، ثم يرسلها إلى خليتي فضلا عن جهاز غوران.
    If we can protect the antibody, That would make everyone calm. Open Subtitles إذا استطعنا حماية الأجسام المضادة، هذا سيجعل الجميع يشــعر بالهدوء.
    If we can harness a processing core, that's like accessing the biggest, fastest computer known to man! Open Subtitles إذا استطعنا تسخير نواة المعالجة هذا يشبه الدخول الى أكبر و أسرع كمبيوتر عرفه الإنسان
    If we can keep this wind and just get a little rain. Open Subtitles إذا استطعنا الحفاظ على هذا الرياح ومجرد الحصول على قليل المطر.
    But If we can work by cooperating with one another, surely we can do it. UN ولكننا إذا استطعنا أن نعمل بعضنا مع بعض بروح التعاون، فيمكننا بالتأكيد أن نفلح في ذلك.
    The challenge is enormous, of course, but it is within our reach If we can display the faith and commitment that the challenge demands. UN فالتحديات هائلة طبعا، لكنها في متناولنا إذا استطعنا أن نظهر الإيمان والالتزام اللذين يستوجبهما التحدي.
    This can be achieved If we can trade our way out of poverty. UN ويمكن تحقيق ذلك إذا استطعنا شق طريقنا للخروج من الفقر.
    We firmly believe that, If we can achieve success in that area, we can avoid any looming humanitarian disaster. UN نعتقد اعتقادا راسخا أنه إذا استطعنا تحقيق النجاح في هذا المجال سيمكننا تحاشي أي كارثة إنسانية تلوح في الأفق.
    In conclusion, If we can set partisan and ideological differences aside in order to focus on the interests of victims, we will succeed. UN في الختام، إذا استطعنا أن ننحي التحزب والخلافات الأيديولوجية جانبا بغية التركيز على مصالح الضحايا، فإننا سننجح.
    We will only be able to make our world a more secure place If we can also make it more fair and equitable. UN ولن نتمكن من جعل عالمنا مكانا أكثر أمانا إلا إذا استطعنا أن نجعله أيضا أكثر عدالة ومساواة.
    We have to solve all these contradictions by outlining the midterm and longterm prospects for our programme of work, If we can define these under your presidency. UN وعلينا أن نعالج كل هذه التناقضات من خلال تحديد الخطوط العامة لآفاق برنامج عملنا على المدى المتوسط والطويل، إذا استطعنا تعريفها في ظل رئاستكم.
    It would be most useful If we could focus our resources on the implementation of the agenda rather than on restating our collective good intentions. UN وسيكون من المفيد للغاية إذا استطعنا تركيز مواردنا على تنفيذ جدول الأعمال بدلا من إعادة تأكيد نوايانا الحسنة المشتركة.
    Let me add that I would be very pleased If we could develop an early-warning system also in terms of political developments and armed conflicts. UN وأود أن أضيف أنني سأغدو مسرورا جدا إذا استطعنا إقامة نظام إنذار مبكر أيضا بالنسبة للتطورات السياسية والصراعات المسلحة.
    At this point, I think it would be very useful If we could clarify the exact nature of those agreed conclusions. UN في هذه المرحلة أرى أنه سيكون من المفيد إذا استطعنا توضيح الطبيعة الدقيقة لتلك الاستنتاجات المتفق عليها.
    If we were able to watch a reef over several years, we'd see a continually-growing marine metropolis. Open Subtitles إذا استطعنا مشاهدة الشعاب المرجانية على مدى عدة سنوات, كنا سنرى نمو متواصل للمدينة البحرية.
    So you're saying... - lf we can get to the bridge, we're safe! Open Subtitles ...إذن أنت تعني - إذا استطعنا الوصول للجسر سنكون بأمان -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد