ويكيبيديا

    "إذا اعتمد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if adopted
        
    • if approved
        
    • be adopted
        
    • if it adopted
        
    And finally, if adopted by consensus, it may acquire even higher authority than a convention ratified by just a small number of States. UN وأخيرا إذا اعتمد اﻹعلان بتوافق اﻵراء فقد يكتسب سلطة ربما تكون أعلى من سلطة اتفاقية يصادق عليها عدد قليل من الدول.
    In the meantime, the Republika Srpska authorities have initiated the process of adopting an entity-level law on residence, which, if adopted, would represent unilateral action by an entity to legislate on a matter already regulated by the state. UN وفي الوقت نفسه، شرعت سلطات جمهورية صربسكا في إجراءات اعتماد قانون الإقامة على صعيد الكيان، الأمر الذي إذا اعتمد سيكون إجراء من جانب كيان واحد لإصدار تشريع بشأن مسألة مقننة بالفعل من جانب الدولة.
    We all know that the draft resolution, if adopted consensually, will send a strong political signal to the world and will confirm the strong will of all Member States to enhance the preventive capacity of the United Nations and to move further from a culture of reaction to a culture of prevention. UN وندرك جميعا أن مشروع القرار، إذا اعتمد بتوافق الآراء، سيبعث بإشارة سياسية قوية إلى العالم وسيثبت الإرادة القوية لدى جميع الدول الأعضاء لتعزيز القدرة الوقائية للأمم المتحدة والانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    Although draft article 65, if approved, would require amendments to most States' ordinary rules on limitation of actions, including those of his own country, it would create a uniform regime at the international level. UN فلئن كان مشروع المادة 65 إذا اعتمد يتطلب تعديلات لمعظم قواعد الولايات المتحدة بشأن الحد من القضايا، بما في ذلك قواعد بلده، فهذا من شأنه إيجاد نظام أحادي على الصعيد الدولي.
    The above would be affected should the proposal on contractual mechanisms be adopted. UN سيتأثر ذلك إذا اعتمد المقترح المتعلق بآليات التعاقد.
    Before the forthcoming review of the Beijing Platform for Action five years after its adoption, the international community could still achieve considerable progress if it adopted policies that took into account the social dimension of development and poverty. UN وقبل الاستعراض القادم لمنهاج عمل بيجين وبعد مرور خمس سنوات على اعتماده، لا يزال بإمكان المجتمع الدولي تحقيق قدر كبير من التقدم إذا اعتمد سياسات تراعي البُعد الاجتماعي للتنمية والفقر.
    Some are aimed at clarification, interpretation or extension in the sense of creating a satellite account of the current SNA; others are more fundamental and if adopted would entail more drastic changes in the current SNA. UN ويستهدف بعضها توضيح أو تفسير أو توسيع معنى إنشاء حساب فرعي لنظام الحسابات القومية الحالي؛ وبعضها الآخر له صبغة أساسية أكبر ومن شأنه إذا اعتمد أن يتطلب إجراء تغييرات أكثر عمقا في نظام الحسابات القومية الحالي.
    if adopted by the meeting of the Supreme Body, the amendment shall enter into force for all Parties six months after it is communicated to them by the Depositary, except for those Parties that have notified their nonacceptance of the amendment. UN 44- إذا اعتمد اجتماع الهيئة العليا التعديل، بدأ نفاذه بالنسبة لجميع الأطراف بعد أن يبلغها به الوديع بستة أشهر، إلا بالنسبة للأطراف التي تكون قد أخطرت بعدم قبولها التعديل.
    6. In 2011, CRC was concerned about the draft Law on Associations and NGOs, which, if adopted, would greatly limit the work of human rights defenders. UN 6- وفي عام 2011، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها بشأن مشروع قانون الجمعيات والمنظمات غير الحكومية، الذي سيحد كثيراً من عمل المدافعين عن حقوق الإنسان إذا اعتمد(19).
    Several participants said that some of the functions of the body proposed in the draft overarching framework, and the role contemplated for UNEP by the draft framework, were such that if adopted as proposed they would go beyond the work programme of UNEP with respect to partnerships as set out in decision 22/4. UN 17 - قال العديد من المشاركين إن بعض وظائف الهيئة المقترحة في مشروع الإطار الجامع، والدور المتوخى لليونيب في هذا المشروع إذا اعتمد حسبما هو مقترح، سوف تتجاوز برنامج عمل اليونيب فيما يتعلق بالشراكات على النحو الوارد في المقرر 22/4.
    In any case, should the proposed amendment be adopted, the Convention was doomed to failure because States would refrain from acceding to it in order not to assume any obligations. UN وأيا كان اﻷمر، فإنه إذا اعتمد التعديل المقترح، فإن الاتفاقية محكوم عليها بأن تبقى حبرا على ورق ﻷن الدول ستمتنع عن الانضمام إليها، للتملص من كل التزام.
    Another delegation said that the country programme could be even more effective if it adopted a human rights-based approach, focusing on countering exclusion and discrimination against girls. UN وذكر وفد آخر أن البرنامج القطري يمكن أن يكون أكثر فعالية إذا اعتمد نهجاً يقوم على حقوق الإنسان ويركز على مكافحة استبعاد البنات والتمييز ضدهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد