ويكيبيديا

    "إذا رأت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if the Committee considers
        
    • if the Committee deems
        
    • should the Commission
        
    • if the Commission thought it
        
    • should the Committee consider
        
    • where it considers
        
    • the commission judges
        
    • if the Commission believes
        
    • if the Commission considered
        
    if the Committee considers it useful, Colombia can submit a document on new security measures used in the issuance of Colombian passports. UN ويمكن لكولومبيا تقديم وثيقة عن الإجراءات الأمنية الجديدة المستخدمة في إصدار جوازات السفر الكولومبية إذا رأت اللجنة فائدة ذلك.
    2. if the Committee considers that a request for urgent action submitted in pursuance of paragraph 1 of this article: UN 2 - إذا رأت اللجنة أن الطلب المقدم بصفة عاجلة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة:
    2. if the Committee considers that a request for urgent action submitted in pursuance of paragraph 1 of this article: UN 2- إذا رأت اللجنة أن الطلب المقدم بصفة عاجلة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة:
    We also consider the proposal by the Secretariat for provisions to convene two Committee meetings in 1995, two meetings in 1996 and one meeting in 1997 to be reasonable for planning purposes, without excluding the possibility of additional meetings if the Committee deems them necessary. UN كذلك نحن نعتبر أن الاقتراح الذي قدمته اﻷمانة العامة والقاضي بعقد اجتماعين للجنة في عام ١٩٩٥، واجتماعين في عام ١٩٩٦، واجتماع واحد في عام ١٩٩٧، اقتراح معقول ﻷغراض التخطيط، دون استبعاد امكانية عقد اجتماعات إضافية إذا رأت اللجنة ضرورة لذلك.
    should the Commission be concerned that any actual or potential witness may be subjected to persecution, harassment or harm it shall: UN إذا رأت اللجنة وجود خشية من تعرض أي شاهد من الشهود الفعليين أو المحتملين للاضطهاد أو المضايقة، أو الأذى على اللجنة القيام بما يلي:
    However, if the Commission thought it useful to make such a distinction it should, in order to avoid abuses, elaborate very precise guidelines on what constituted an " essential condition of consent " and how it could be attributed to a reservation. UN ولكن، إذا رأت اللجنة أن إجراء هذا التمييز مفيد، فينبغي عليها، تجنبـــا لإساءة الاستعمال، أن تضع مبـــادئ توجيهـــية دقيقة جدا لما يشكل " شرطا أساسيا للرضا " وكيف يمكن إسناده إلى التحفظ.
    In the alternative, should the Committee consider the author's allegations admissible, it submits that each of the claims should be dismissed as unmeritorious, since the author has failed to submit evidence to substantiate his claims. UN وحتى إذا رأت اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ قد تكون مقبولة، فإنها ترى أنه ينبغي رفض الادعاءين كليهما لافتقارهما إلى الوجاهة، إذ لم يقدم صاحب البلاغ أدلة تدعم أقواله.
    5. Decides that the Special Committee shall continue to accept the participation of observers of Member States in its meetings, including those of its working group, and also decides that the Special Committee shall be authorized to invite other States or intergovernmental organizations to participate in the debate in plenary meetings of the Special Committee on specific items where it considers that such participation would assist in its work; UN ٥ - تقرر أن تستمر اللجنة الخاصة في قبول مشاركة مراقبين من الدول اﻷعضاء في جلساتها، بما في ذلك جلسات فريقها العامل، وتقرر أيضا أن يؤذن للجنة الخاصة بدعوة دول أو منظمات حكومية دولية أخرى للمشاركة في المناقشة في الجلسات العامة للجنة بشأن بنود محددة إذا رأت اللجنة أن مثل هذه المشاركة ستساعدها في إنجاز أعمالها؛
    (d) Freedom for the commission to interview, in private, any persons the commission judges necessary; UN )د( حرية اللجنة في إجراء مقابلات، على انفراد، مع أي شخص إذا رأت اللجنة ضرورة لذلك؛
    6. if the Commission believes that any case brought to its attention does not meet the criteria set forth in paragraph 2 of this agreement, it may refer the case to the Attorney-General of the Republic, should it deem appropriate, for handling through the judicial channel. UN ٦ - إذا رأت اللجنة أن حالة من الحالات المرفوعة اليها لا تتصف بالخصائص المذكورة في الفقرة ٢ من هذا الاتفاق، فإنه يمكنها أن تحيل هذه الحالة الى النائب العام للجمهورية، إذا رأت ضرورة لذلك، لمعالجتها بالطريق القضائي. الاختصاصات
    However, if the Commission considered that the proposal amounted to a substantive amendment, his delegation was willing to withdraw it. UN ومع ذلك، فوفد بلده مستعد لسحب الاقتراح إذا رأت اللجنة أن هذا الاقتراح ينطوي على تعديل موضوعي.
    2. if the Committee considers that a request for urgent action submitted in pursuance of paragraph 1 of this article: UN 2 - إذا رأت اللجنة أن الطلب المقدم بصفة عاجلة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة:
    2. if the Committee considers that a request submitted in pursuance of paragraph 1 UN 2- إذا رأت اللجنة أن الطلب المقدم بموجب الفقرة 1
    " 1. if the Committee considers that a visit to the territory of a State is necessary to discharge its mandate, it may request one or more of its members to undertake a visit and report back to it without delay. UN " 1- إذا رأت اللجنة أن السفر إلى أراضي دولة ضروري لممارسة ولايتها، جاز لها أن تطلب إلى عضو أو أكثر من أعضائها القيام بالزيارة وإحاطتها علماً بنتائجها دون تأخير.
    3. if the Committee considers that the communication meets the requirements set out in paragraph 2, it shall transmit the communication to the State Party concerned, requesting it to provide observations and comments within a time limit set by the Committee. UN 3- إذا رأت اللجنة أن البلاغ يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2، تقوم بإرساله إلى الدولة المعنية طالبة إليها تقديم ملاحظاتها أو تعليقاتها في الأجل الذي تحدده لها.
    3. if the Committee considers that the communication meets the requirements set out in paragraph 2, it shall transmit the communication to the State Party concerned, requesting it to provide observations and comments within a time limit set by the Committee. UN 3- إذا رأت اللجنة أن البلاغ يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2 من هذه المادة، تقوم بإرساله إلى الدولة المعنية طالبة إليها تقديم ملاحظاتها أو تعليقاتها في الأجل الذي تحدده لها.
    3. if the Committee considers that the communication meets the requirements set out in paragraph 2 of this article, it shall transmit the communication to the State Party concerned, requesting it to provide observations and comments within a time limit set by the Committee. UN 3 - إذا رأت اللجنة أن البلاغ يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2 من هذه المادة، تقوم بإرساله إلى الدولة الطرف المعنية طالبة إليها تقديم ملاحظاتها أو تعليقاتها في الأجل الذي تحدده لها.
    if the Committee deems it necessary to include in its inquiry a visit of one or more of its members to the territory of the State party concerned, it shall request, through the SecretaryGeneral, the agreement of that State party and shall inform the State party of its wishes regarding the timing of the mission and the facilities required to allow the designated members of the Committee to carry out their task. UN إذا رأت اللجنة أنه من الضروري أن يشمل التحقيق الذي تجريه قيام واحد أو أكثر من أعضائها بزيارة إقليم الدولة الطرف المعنية، تطلب، عن طريق الأمين العام، موافقة الدولة الطرف وتبلغ الدولة الطرف برغباتها فيما يتعلق بتوقيت البعثة وبالتسهيلات المطلوبة التي تتيح لأعضاء اللجنة المعينين القيام بمهمتهم.
    if the Committee deems it necessary to include in its inquiry a visit of one or more of its members to the territory of the State party concerned, it shall request, through the SecretaryGeneral, the agreement of that State party and shall inform the State party of its wishes regarding the timing of the mission and the facilities required to allow the designated members of the Committee to carry out their task. UN إذا رأت اللجنة أنه من الضروري أن يشمل التحقيق الذي تجريه قيام واحد أو أكثر من أعضائها بزيارة إقليم الدولة الطرف المعنية، فإنها تطلب، عن طريق الأمين العام، موافقة الدولة الطرف وتبلغ الدولة الطرف برغباتها فيما يتعلق بتوقيت البعثة وبالتسهيلات المطلوبة التي تتيح لأعضاء اللجنة المعينين القيام بمهمتهم.
    if the Committee deems it necessary to include in its inquiry a visit of one or more of its members to the territory of the State party concerned, it shall request, through the SecretaryGeneral, the agreement of that State party and shall inform the State party of its wishes regarding the timing of the mission and the facilities required to allow the designated members of the Committee to carry out their task. UN إذا رأت اللجنة أنه من الضروري أن يشمل التحقيق الذي تجريه قيام واحد أو أكثر من أعضائها بزيارة إقليم الدولة الطرف المعنية، تطلب، عن طريق الأمين العام، موافقة الدولة الطرف وتبلغ الدولة الطرف برغباتها فيما يتعلق بتوقيت البعثة وبالتسهيلات المطلوبة التي تتيح لأعضاء اللجنة المعينين القيام بمهمتهم.
    Nevertheless, should the Commission eventually opt to enlarge the scope of the present topic, an attempt should be made to draw up a minimum of guarantees in some areas, such as the prohibition of maltreatment of aliens who had been or were being expelled and the protection of their human dignity. UN ومع ذلك، إذا رأت اللجنة في نهاية المطاف أن توسع نطاق المسألة الحالية، فينبغي أن تبذل محاولة لوضع حد أدنى من الضمانات في بعض المجالات، مثل حظر سوء معاملة الأجانب الذين طردوا أو الذين يطردون وحماية كرامتهم الإنسانية.
    However, if the Commission thought it useful to make such a distinction, it should, in order to avoid abuses, elaborate very precise guidelines on what constituted an " essential condition of consent " and how it could be attributed to a reservation. UN على أنه إذا رأت اللجنة ضرورة لهذا التمييز، فإنه ينبغي لها، تفاديا للتجاوزات، أن تضع مبادئ توجيهية دقيقة للغاية بشأن ما يعتبر " شرطا ضروريا للقبول " وكيف يمكن إسناده إلى التحفظ.
    4.8 In the alternative, should the Committee consider that the length of residency, or being a immigrant from a country with which Canada does not have a reciprocal international social security agreement falls within the scope of the notion of " other status " , the State party submits that the differential treatment clearly does not amount to discrimination within the meaning of article 26. UN 4-8 أما إذا رأت اللجنة أن مدة الإقامة، أو كون الشخص مهاجراً من بلد لم تبرم كندا معه اتفاقاً دولياً للمعاملة بالمثل فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي ينطبق عليه مفهوم " غير ذلك من الأسباب " ، فإن الدولة الطرف تؤكد أن التمييز في المعاملة لا يشكل تمييزاً وفقاً للمقصود بالمادة 26.
    5. Decides that the Special Committee shall continue to accept the participation of observers of Member States in its meetings, including those of its working group, and also decides that the Special Committee shall be authorized to invite other States or intergovernmental organizations to participate in the debate in plenary meetings of the Special Committee on specific items where it considers that such participation would assist in its work; UN ٥ - تقرر أن تستمر اللجنة الخاصة في قبول مشاركة مراقبين من الدول اﻷعضاء في جلساتها، بما في ذلك جلسات فريقها العامل، وتقرر أيضا أن يؤذن للجنة الخاصة بدعوة دول أو منظمات حكومية دولية أخرى للمشاركة في المناقشة في الجلسات العامة للجنة الخاصة بشأن بنود محددة إذا رأت اللجنة أن مثل هذه المشاركة ستساعدها في إنجاز أعمالها؛
    (d) Freedom for the commission to interview, in private, any persons the commission judges necessary; UN )د( حرية اللجنة في إجراء مقابلات، على انفراد، مع أي شخص إذا رأت اللجنة ضرورة لذلك؛
    However, if the Commission believes that changes to the text are necessary, the Committee believes it would be appropriate to address this issue as proposed by the Secretariat by adding text to article 4 and revising articles 21 and 23 (see A/CN.9/491, para. 40). UN أما إذا رأت اللجنة أن من الضروري اجراء تغييرات في النص، سيكون من المستحسن تناول هذه المسألة كمـا اقترحت الأمانة، باضافة نص الى المادة 4 وتنقيح المادتين 21 و23 (انظر A/CN.9/491، الفقرة 40).
    But if the Commission considered that it could make an effective contribution to international law on those topics, it should take them up in the usual way with a view to codification and progressive development of the law and leave it to the Secretariat to continue the relevant studies. UN ولكن إذا رأت اللجنة أنها يمكن أن تقدم مساهمة فعالة في القانون الدولي بشأن هذه الموضوعات، فإنه ينبغي لها أن تتناولها بالطريقة المعتادة بغية تدوين القانون وتطويره التدريجي وأن تترك للأمانة العامة أمر مواصلة الدراسات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد