And one who's been Looking to avenge that for decades. | Open Subtitles | لكن إذا نظرنا لماذا أجل انتقامه كل هذه العقود. |
Looking back, we reflect on his call for results and see that the robust United Nations of today is the direct result of Hammarskjöld's own personal integrity, commitment and leadership. | UN | إذا نظرنا إلى الوراء، نفكر في دعوته من أجل النتائج ونرى أن قوة الأمم المتحدة اليوم هو نتيجة مباشرة لما تمتع به همرشولد شخصيا من نزاهة والتزام ومواهب قيادة. |
However, it is also clear that Looking across the Commonwealth as a whole, much remains to be done. | UN | غير أنه من الواضح أيضا أن ثمة عملا كثيرا ينتظرنا إذا نظرنا إلى الكومنولث ككل. |
Now, if we look at the void in the blood, we can see the approximate shape of what he was reaching for. | Open Subtitles | ، الان إذا نظرنا إلي الفراع الموجود في الدم نستطيع أن نري الشكل التقريبي . لما كان يحاول الوصول اليه |
But if we look around the world, we have a long way to go to achieve this. | UN | ولكن إذا نظرنا حول العالم، لوجدنا أمامنا طريقاً طويلاً لتحقيق ذلك. |
But viewed in terms of its broader impact on Africa, the results are already significant. | UN | ولكن إذا نظرنا إليها من حيث تأثيرها الأوسع نطاقا على أفريقيا، لعرفنا أن النتائج كبيرة بالفعل. |
Why persist with such mistaken policies? if we consider the regional context, the argument against such conduct is powerful. | UN | لماذا الإصرار على تلك السياسات الخاطئة؟ إذا نظرنا في السياق الإقليمي، أعتقد أن التفسير واضح. |
Looking ahead, however, it is not going to be a bipolar world but a multi-polar world. | UN | ولكن إذا نظرنا إلى المستقبل، فإن العالم لن يكون ثنائي القطبية بل عالما متعدد الأقطاب. |
To sum up, Looking back I think that we have been very lucky in Estonia to have made the right decisions and choices so far. | UN | وباختصار، إذا نظرنا إلى الوراء، أعتقد أننا في إستونيا كنا محظوظين جدا لأننا اتخذنا القرارات والخيارات الصحيحة حتى الآن. |
Looking at it as a compromise reveals its weakness, but Looking at it as a marriage gives rise to encouragement and hope for the future. | UN | وإذا نظرنا إليها كتوافق فإن ذلك يكشف عن ضعفها، ولكن إذا نظرنا إليها كارتباط فإنها توفر الشجاعة والأمل في المستقبل. |
The relevance of a binding international instrument on that subject was clear on Looking at the true scope of the articles formulated by the Commission. | UN | وأهمية وجود صك دولي ملزم بشأن هذا الموضوع تتضح إذا نظرنا إلى النطاق الحقيقي للمواد التي صاغتها اللجنة. |
Looking back, we have seen both progress and setbacks in our work for international disarmament and global security. | UN | إذا نظرنا إلى الوراء لرأينا أن أعمالنا في مجال نزع السلاح الدولي والأمن العالمي شهدت تقدماً وانتكاساً على السواء. |
I see now, Looking back, that my drinking has been the root of a lot of our problems. | Open Subtitles | أرى الآن، إذا نظرنا إلى الوراء، أن شرب بلدي وقد و جذور الكثير من مشاكلنا. |
Looking back, I learned that for a long time most of our clothing was actually made right here in America. | Open Subtitles | إذا نظرنا إلى الوراء، وكنت أعرف لفترة طويلة تتم معظم ملابسنا هنا في الولايات المتحدة. |
And then if we look pretending that he was Looking at something funny. | Open Subtitles | و إذا نظرنا بإتجاهه يتظاهر بأنه كان يشاهد شيئاً مضحكاً |
if we look at the reports of the two Working Groups, all the functionaries are mentioned by name: the Chairman, the Secretary, the Rapporteur and all others. | UN | إذا نظرنا إلى تقريري الفريقين العاملين، فإن جميع الموظفين ذكروا بالاسم: الرئيس وأمين الهيئة والمقرر والآخرين جميعهم. |
However, if we look at the younger generation this picture is quite different. | UN | ومع ذلك، تختلف هذه الصورة تماما إذا نظرنا إلى الجيل الأصغر سنا. |
if we look at the proportion of women who work in the sports industry, we see a varied picture. | UN | إذا نظرنا إلى نسبة النساء اللاتي يعملن في صناعة الألعاب الرياضية نرى صورا متنوعة. |
But if we look at science, engineering and technology in particular a different picture emerges. | UN | على أننا إذا نظرنا إلى العلوم والهندسة والتكنولوجيا بوجه خاص فإننا نجد صورة مختلفة. |
Also, if we look at the question of renewable seats, we will see that that has actually been tried out. | UN | كذلك إذا نظرنا إلى مسألة قابلية المقاعد للتجديد، سنرى أنها قد جُرّبت بالفعل. |
Maybe it would help If we looked at this from Debra's perspective. | Open Subtitles | ربما قد ينفع إذا نظرنا الى الامر من وجهة نظر ديبرا |