deforestation and borehole drilling to obtain wood and water for the camps are leading to an ecological disaster. | UN | فأنشطة إزالة الأحراج وحفر الآبار الرامية إلى توفير الحطب والماء للمخيمات بصدد الإفضاء إلى كارثة بيئية. |
This effort, which should be continued, has resulted in very low deforestation rates. | UN | وقد أسفر هذا الجهد، الذي ينبغي أن يتواصل، عن انخفاض حاد في معدلات إزالة الأحراج. |
deforestation accounts for 35 per cent of carbon emissions in developing countries and 65 per cent in least developed countries. | UN | إزالة الأحراج مسؤولة عن 35 في المائة من انبعاثات الكربون في البلدان النامية وعن 65 في المائة في أقل البلدان نموا |
Promotion of reducing emissions from deforestation and forest degradation; | UN | `3` تعزيز خفض الانبعاثات من إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛ |
Promotion of reducing emissions from deforestation and forest degradation; | UN | `3` تعزيز خفض الانبعاثات من إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛ |
from deforestation and forest degradation, enhancement of carbon sinks, and the | UN | من إزالة الأحراج وتردي الغابات، وتحسين مصارف الكربون، ودور المصارف في إجراءات |
This classification of risks allowed deforestation rates and emissions to be estimated. | UN | وقد أتاح تصنيف المخاطر هذا تقدير معدلات إزالة الأحراج والانبعاثات. |
In addition, causal factors that lead to reduced deforestation are difficult to define. | UN | وإضافة إلى ذلك، يصعب تحديد العوامل السببية التي تؤدي إلى الحد من إزالة الأحراج. |
For example, in many instances low prices and demand for forest products may lead to a reduction in the rate of deforestation that is not necessarily due to any land-use policies in place. | UN | وفي حالات كثيرة مثلاً، يمكن أن يؤدي انخفاض الأسعار والطلب على منتجات الغابات إلى انخفاض في معدل إزالة الأحراج لا يُعزى بالضرورة إلى أية سياسة معتمدة في مجال استخدام الأراضي. |
An aspirational goal of reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries | UN | هدف طموح لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية |
They also questioned the role of an aspirational goal in the context of reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. | UN | كما تساءلوا عن دور الهدف الطموح في سياق تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية. |
There was a call for a global assessment of deforestation rates. | UN | ووُجِّه نداء إلى إجراء تقييم عالمي لمعدلات إزالة الأحراج. |
:: Reversing deforestation trends and the rehabilitation of degraded lands, through payment for environmental/ecosystem services programmes | UN | عكس مسار الاتجاه نحو إزالة الأحراج وإصلاح الأراضي المتدهورة، من خلال برامج الدفع لصالح خدمات البيئة والنظم الإيكولوجية؛ |
The highest rate of deforestation was experienced in West Africa. | UN | وقد عانى غرب أفريقيا من أعلى معدل من معدلات إزالة الأحراج. |
Reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action | UN | تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل |
Item 7 Reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action | UN | البند 7 تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهُج حفز العمل |
United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from deforestation and Forest Degradation (UN-REDD) | UN | برنامج الأمم المتحدة للتعاون في خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورالغابات في البلدان النامية: |
Agriculture and associated deforestation activities as major sources of greenhouse gas emissions | UN | الزراعة وما يرتبط بها من أنشطة إزالة الأحراج باعتبارهما المصدرين الرئيسيين لانبعاثات الغازات الحابسة للحرارة |
Activities relating to land use, land-use change and forestry: reducing emissions from deforestation and forest degradation, enhancement of carbon sinks, and the role of sinks in future mitigation action | UN | الأنشطة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: تقليل الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الغابات، وتحسين مصارف الكربون، ودور المصارف في إجراءات التخفيف في المستقبل |
High-level event on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries | UN | المناسبة الرفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية |
This method might be used for monitoring the REDD mechanism. | UN | ويمكن استخدام هذه الطريقة لمتابعة آلية تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأراضي. |
This figure takes account of an estimated 1255 Gg of carbon dioxide that was emitted through forest clearing and fires. | UN | ويأخذ هذا الرقم في الاعتبار ما يقدر بنحو ٥٥٢ ١ جيغاغرام من انبعاثات ثاني اكسيد الكربون الناشئة عن إزالة اﻷحراج وحرائق الغابات. |
An example of such estimates for the Amazon municipality of Tailândia between 2001 and 2006 is shown in figure III. Information provided by PRODES shows that, during this period, an area of 633 km2 was deforested. | UN | وثمة مثال على تلك التقديرات لبلدية تايلنديا بالأمازون فيما بين عامي 2001 و 2006 (الشكل الثالث). ويفيد برنامج PRODES أنه خلال هذه الفترة تمت إزالة الأحراج من مساحة قدرها 633 كيلومترا مربعا. |
Hence, it is necessary to consider measures for ensuring the participation of HFLD countries as well as countries with low forest cover and low deforestation rates. | UN | لذلك، يتعين النظر في تدابير من أجل ضمان مشاركة البلدان التي تتسم بارتفاع معدلات الغطاء الحرجي وانخفاض معدلات إزالة الأحراج إلى جانب البلدان التي تتسم بانخفاض معدلات الغطاء الحرجي وانخفاض معدلات إزالة الأحراج. |
Japan was also willing to cooperate in the fight against illegal logging and to address the issue of deforestation at the upcoming session of the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to be held in Bali. | UN | وأعلن استعداد اليابان أيضا للتعاون في الكفاح ضد قطع الأشجار غير القانوني ومعالجة مسألة إزالة الأحراج في الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي سيعقد في بالي. |
It The partnership is piloted in 18 countries affected by desertification or deforestation. | UN | وتُنفذ الشراكة في 18 بلداً متأثراً بالتصحر أو إزالة الأحراج. |