ويكيبيديا

    "إزالة الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • elimination of nuclear weapons
        
    • eliminating nuclear weapons
        
    • eliminate nuclear weapons
        
    • abolition of nuclear weapons
        
    • of denuclearization
        
    • nuclear disarmament
        
    • the denuclearization
        
    • elimination of nuclear arms
        
    • eradication of nuclear weapons
        
    • eliminating those weapons
        
    • abolishing nuclear weapons
        
    Reaffirmation of the unequivocal commitment of nuclear-weapon States to the goal of the complete elimination of nuclear weapons UN :: إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية الصريح ببلوغ هدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة؛
    We have also held that non-proliferation can only be successful if is linked to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN ولقد قلنا أيضاً إن منع الانتشار النووي لا يمكن أن ينجح إلا إذا كان مرتبطاً بهدف إزالة الأسلحة النووية بصورة تامّة.
    The very first resolution of the United Nations General Assembly in 1946 called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN وقد دعا أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة على الإطلاق في عام 1946 إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    Our ultimate goal continues to be the total elimination of nuclear weapons. UN فما زال هدفنا النهائي يتمثل في إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Unless the international community as a whole can address them successfully, the prospects for eliminating nuclear weapons globally will be gravely damaged. UN وما لم يتمكن المجتمع الدولي ككل من التصدي لها بنجاح فإن احتمالات إزالة الأسلحة النووية من العالم ستتقوض بشكل خطير.
    In conclusion, the only real guarantee against the nuclear threat was the complete elimination of nuclear weapons. UN واختتم حديثه قائلا إن الضمان الحقيقي الوحيد ضد التهديد النووي هو إزالة الأسلحة النووية بالكامل.
    The complete elimination of nuclear weapons and the realization of a nuclear-weapon-free world will remove forever the threat posed by these weapons. UN وإن إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإرساء عالم خال من الأسلحة النووية سيزيل إلى الأبد التهديد الذي تشكله هذه الأسلحة.
    Convinced that the elimination of nuclear weapons is an important step towards the goal of general and complete disarmament; UN واقتناعا منا بأن إزالة الأسلحة النووية خطوة هامة نحو تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح العام الكامل؛
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    This represents an important step on the road towards the ultimate objective of the elimination of nuclear weapons. UN ويمثل ذلك خطوة هامة على الطريق نحو تحقيق الهدف النهائي وهو إزالة الأسلحة النووية.
    A much more concerted effort at multilateral political will is needed to rigorously carry out the work that must be done in key action areas in order to achieve the irreversible elimination of nuclear weapons. UN إذ ثمة حاجة لبذل جهد أكثر تركيزا على الصعيد السياسي المتعدد الأطراف للقيام بدقة بالعمل الذي يتعين القيام به في مجالات العمل الرئيسية بغية تحقيق إزالة الأسلحة النووية بصورة لا رجعة فيها.
    It gave us hope for and expectation of the elimination of nuclear weapons and the further reduction and limitation of strategic offensive arms. UN ولقد جعلنا ذلك نأمل ونتوقع إزالة الأسلحة النووية وإجراء مزيد من الخفض في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    The Philippines understands that the elimination of nuclear weapons is not going to happen overnight. UN وتدرك الفلبين أن إزالة الأسلحة النووية لن تحدث بين عشية وضحاها.
    As a practical measure, the total elimination of nuclear weapons could be done in phases. UN وكتدبير عملي، يمكن إزالة الأسلحة النووية بصورة كاملة على مراحل.
    Reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons UN إعادة تأكيد التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لبس فيه بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    I endorse the recommendation of the Global Zero initiative whereby the elimination of nuclear weapons is the only lasting means of stopping proliferation. UN إنني أثمّن، في هذا الخصوص، التوصية بمبادرة الصفر العالمي، التي تقول إن إزالة الأسلحة النووية هي الوسيلة الوحيدة لدوام وقف الانتشار.
    I would also like to emphasize that this Conference can contribute significantly to achieving the ultimate goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN وأود أيضاً أن أشدد على أن المؤتمر يمكنه أن يساهم بقوة في تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في إزالة الأسلحة النووية تماما.
    First, eliminating nuclear weapons and achieving a nuclear-weapon-free world are the common aspiration of the international community. UN أولا، إن إزالة الأسلحة النووية وتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية هما الأمل المشترك للمجتمع الدولي.
    Based on our belief that it will ultimately be necessary to develop such a framework in order to finally eliminate nuclear weapons, Switzerland welcomes the fact that the Final Document mentions and thereby supports the Secretary-General's proposal. UN واستنادا إلى اعتقادنا بأنه سيكون من الضروري في آخر الأمر وضع إطار كهذا من أجل إزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف، ترحب سويسرا بأن الوثيقة الختامية تشير إلى اقتراح الأمين العام، ومن ثم فإنها تدعمه.
    We need to look as well at the sustainability of the abolition of nuclear weapons. UN كما يتعين علينا أن ننظر في استدامة إزالة الأسلحة النووية.
    Provided that such new commitments for grants, financial assistance, or concessional loans are not required for humanitarian and developmental purposes directly addressing the needs of the civilian population, or the promotion of denuclearization. UN إذا لم تكن تلك الالتزامات الجديدة ضرورية لأغراض إنسانية وإنمائية تلبي مباشرة احتياجات السكان المدنيين أو ضرورية لتيسير إزالة الأسلحة النووية.
    It is, therefore, fundamental to achieve the main goal of nuclear disarmament leading to the total elimination and prohibition of nuclear weapons. UN ولذا، فمن الضروري تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في نزع السلاح النووي مما يؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية وحظرها بشكل كامل.
    This legal instrument is a significant step forward in strengthening the denuclearization regime and achieving a world free of nuclear weapons. UN ويشكل هذا الصك القانوني خطوة هامة إلى الأمام لتعزيز نظام إزالة الأسلحة النووية وبناء عالم خال منها.
    We have given decisive support to all measures aimed at the elimination of nuclear arms and other weapons of mass destruction. UN فقد أيدنا بصورة قاطعة جميع التدابير الرامية إلى إزالة الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    The best guarantee of peace is the eradication of nuclear weapons. UN وأفضل ضمانة للسلام هي إزالة الأسلحة النووية.
    Now, the world has the opportunity to take a great step: abolishing nuclear weapons. UN والآن، أتيحت للعالم فرصة أن يخطو خطوة كبيرة: وهي إزالة الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد