ويكيبيديا

    "إشارة مباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct reference
        
    • refers directly
        
    • direct remark
        
    • referred directly
        
    • direct indication
        
    • had directly referenced
        
    Likewise, no specific measurable goals or periodic improvement targets have been set in direct reference to it. UN وبالمثل، لم توضع أهداف محددة قابلة للقياس أو أهداف تحسين دورية في إشارة مباشرة إليها.
    I make direct reference to the spectre of guns, drugs, gangs and crime, which loom ominously over our nations, our economies and our youth. UN وأشير إشارة مباشرة إلى شبح البنادق والمخدرات والعصابات والجرائم، التي تعد خطرا على دولتنا اقتصادنا وشبابنا.
    These two issues might require direct reference in the FCCC guidelines. UN وقد تتطلب هاتان القضيتان إشارة مباشرة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاتفاقية اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ.
    General Recommendation No. 14, concluded at its ninth session in 1990, refers directly to female circumcision and recognizes this practice as a cause of serious health and other consequences for women and children. UN وتورد التوصية العامة رقم ١٤ الصادرة في الدورة التاسعة للجنة في ١٩٩٠ إشارة مباشرة الى ختان اﻹناث وتسلﱢم بأن هذه الممارسة تؤدي الى عواقب صحية وعواقب أخرى وخيمة على النساء واﻷطفال.
    However, as was stated in paragraph 100 of the second report, the Special Rapporteur is of the opinion that for the purposes of elaboration of the provision dealing with the scope of application of the draft articles on the obligation aut dedere aut judicare, it does not seem to be essential to include any direct remark concerning those crimes or offences in the actual text of draft article 1. UN لكن، وكما ورد في الفقرة 100 من التقرير الثاني، يرى المقرر الخاص أنه من غير الضروري على ما يبدو، لأغراض تحديد الحكم المعني بنطاق تطبيق مشاريع المواد الخاصة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة، إدراج أي إشارة مباشرة بشأن تلك الجرائم أو الأفعال الجرمية في النص الفعلي لمشروع المادة 1.
    The declarations of the Budapest and Lisbon summit meetings of the Organization for Security and Cooperation in Europe referred directly and unambiguously to the ethnic cleansing carried out in Abkhazia. UN وأشار إعلانا اجتماعَي قمة بودابست ولشبونة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إشارة مباشرة لا لبس فيها إلى التطهير العرقي الذي تم في أبخازيا.
    One delegation emphasized that, more than reaching a common understanding on existing rules, there should be a direct reference to and application of such rules. UN وشدد على الوفود على أنه ينبغي أن تكون هناك إشارة مباشرة إلى مثل هذه القواعد وتطبيقها.
    The Serbian delegation was however denied that right, although there was a direct reference to the Republic of Serbia in the reply of the delegation of Albania. GE.08-13117 UN بيد أن الوفد الصربي مُنع ذلك الحق، رغم وجود إشارة مباشرة إلى جمهورية صربيا في رد وفد ألبانيا.
    While the majority of human rights instruments do not make direct reference to the context of disasters, the protections they provide would apply generally. UN ولئن كانت أغلبية صكوك حقوق الإنسان لا تشير إشارة مباشرة إلى سياق الكوارث، فإن الحماية التي توفرها تسري عموما.
    The fact that there was no direct reference to the Convention in national law did not mean that the principles and norms enshrined in it were not reflected therein. UN وأردف قائلا إن عدم وجود إشارة مباشرة إلى الاتفاقية في القوانين الوطنية لا يعني أن المبادئ والنواميس المصونة في الاتفاقية لا تتجلى في تلك القوانين الوطنية.
    It might, however, expedite the elimination of discrimination if domestic law made direct reference to rights protected under the Convention. UN غير أنه مما قد يُعَجِّل بالقضاء على التمييز لو تضمن القانون الداخلي إشارة مباشرة إلى الحقوق المحمية بموجب الاتفاقية.
    In response to the suggestion that a more direct reference was needed to specific criteria of compatibility, he maintained that those criteria were already covered. UN ورداً على الاقتراح الداعي إلى إدراج إشارة مباشرة بدرجة أكبر إلى معايير توافق محددة، أكد أن هذه المعايير مدرجة فعلاً.
    There is thus a direct reference in the Constitution to international instruments providing for rights. UN وبذلك ترد إشارة مباشرة في الدستور إلى الصكوك الدولية التي تنص على الحقوق.
    There is thus a direct reference in the Constitution to international instruments providing for rights. UN وهكذا توجد إشارة مباشرة في الدستور إلى الصكوك الدولية التي تنص على الحقوق.
    An amendment of the Act on Pensions Savings is in preparation which it is proposed should include a direct reference to the Anti-discrimination Act. UN ويجري حاليا إعداد تعديل على قانون مدخرات المعاشات التقاعدية يقترح أن يتضمن إشارة مباشرة إلى قانون مكافحة التمييز.
    This is a direct reference to the coming galactic alignment, central to the 2012 phenomenon. Open Subtitles هذه إشارة مباشرة لمحاذاة المجرة القادمة و الذي قد يحدث في مُنتصف سنة 2012
    Researchers believe that the spiral-shaped head of the scorpion in this drawing a direct reference, to the spiral shape of the Milky Way. Open Subtitles و يعتقد الباحثون بأن الشكل اللولبي الموجود أعلى رأس العقرب هو إشارة مباشرة للشكل الحلزوني لمجرة درب التبانة
    Even if that provision does not make a direct reference to the European Union disaster management, it is nonetheless evident that European Union action in this area is subject to the respect of the Charter, insofar as it represents a development of the European integration process. UN ورغم أن ذلك الحكم لا يشير إشارة مباشرة إلى إدارة الاتحاد الأوروبي للكوارث، فمن الواضح أن عمل الاتحاد الأوروبي في هذا المجال يخضع لاحترام الميثاق بقدر ما يمثل تطورا في عملية التكامل الأوروبي.
    7. An early direct reference to the provisional entry into force of a treaty was made by J. P. A. François, in 1951, when he called on the Commission UN 7 - وأشار السيد ج. ب. أ. فرانسوا، في عام 1951، إشارة مباشرة ومبكرة إلى بدء النفاذ المؤقت لمعاهدة، عندما دعا اللجنة:
    239. Act No. 650/2004 Coll. on supplementary pension saving and amending certain acts, as amended, refers directly to the Anti-discrimination Act. UN 239 - ويتضمن القانون رقم 650/2004 المتعلق بمدخرات المعاشات التقاعدية التكميلية والمعدِّل لقوانين معينة، بصيغته المعدلة، إشارة مباشرة إلى قانون مكافحة التمييز.
    However, the Special Rapporteur is of the opinion that, for the purposes of the elaboration of the provision dealing with the scope of application of the draft articles on the obligation aut dedere aut judicare, it is not essential to include any direct remark concerning those crimes or offences in the actual text of draft article 1. UN بيد أن المقرر الخاص يرى أنه من غير الضروري، لأغراض تحديد الحكم المعني بنطاق تطبيق مشاريع المواد الخاصة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة، إدراج أي إشارة مباشرة بشأن تلك الجرائم أو الأفعال الجرمية في النص الفعلي لمشروع المادة 1.
    While many States reported action taken against Al-Qaida, few offered specific details or referred directly to the names on the consolidated list. UN وبيد أن دولا عديدة قالت إنها اتخذت إجراءات ضد تنظيم القاعدة، فإن دولا قليلة منها هي التي أعطت تفاصيل محددة عن ذلك أو أشارت إشارة مباشرة إلى أسماء موجودة في القائمة الموحدة.
    Notwithstanding the fact that there is no direct indication on the prohibition of enforced disappearances in Georgian legislation, certain provisions of the Criminal Code of Georgia criminalize specific activities related to the noted offence. UN وعلى الرغم من أنه لا توجد أي إشارة مباشرة إلى حظر الاختفاء القسري في التشريعات الجورجية، فإن بعض أحكام القانون الجنائي لجورجيا يجرِّم أنشطة محددة تتعلق بالجريمة المشار إليها.
    The ruling of 2 May 1997, which had formed the basis for the national court system, had directly referenced article 11 of the Universal Declaration of Human Rights and article 14 of the Covenant. UN فالقرار المؤرخ 2 أيار/مايو 1997، الذي يشكل أساس نظام المحاكم الوطنية، يتضمن إشارة مباشرة إلى المادة 11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 14 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد